English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Принцессу

Принцессу traduction Portugais

405 traduction parallèle
Принцессу все любят.
Ela é importante.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Por isso, vestiu a princesa com roupas velhas e obrigou-a a trabalhar como criada do castelo. Todos os dias a Rainha Má consultava o Espelho Mágico.
Лестница. А внизу толпа ждет свою принцессу.
Lá em baixo estão à espera da princesa.
- Если бы я придумала, как увезти принцессу в Испанию... король Испании, мой кузен, защитил бы её. И под угрозой войны Совет отказал бы Лавалю и признал бы моего сына.
Se achasse forma de levar a princesa para Espanha, o Rei de Espanha, que é meu primo, protege-a e sob a ameaça de guerra, obrigará o Conselho de Nobres a rejeitar Lavalle e a reconhecer o meu filho.
- Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу.
Eu aguento-os enquanto tu e o Aramis levam a princesa.
Освободите принцессу и верните её её народу.
Liberte a princesa e leve-a de volta para o povo dela.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Pela última vez, Sr. Smee leve a princesa de volta ao povo dela.
И полиция инспектирует принцессу.
"Polícia inspecciona Princesa"
¬ аши опасени € безосновательны. я не собиралс € отправл € ть принцессу в " ндию.
Não tenho intenção de mandá-la de volta à India.
{ C : $ 00FFFF } Найти принцессу.
Vamos encontrar a Princesa.
{ C : $ 00FFFF } Принцессу?
A Princesa?
{ C : $ 00FFFF } Ты хочешь зажать весь клад. { C : $ 00FFFF } Хочешь сам захватить принцессу,
Queres capturar a princesa sozinho... assim poderás ficar com a recompensa toda.
Ты думаешь, я бы вернулся от них так скоро? { C : $ 00FFFF } Весь город уже об этом говорит. Принцессу недавно схватили,
A conversa na cidade é que a princesa foi capturada... há algum tempo atrás e foi decapitada ontem.
{ C : $ 00FFFF } Я бы лучше взглянул на принцессу Юки!
Preferia ver a princesa Yuki!
{ C : $ 00FFFF } Матасити, Тахэй, вы не узнаёте свою принцессу Юки?
Não reconhecem a vossa princesa Yuki?
Дети, говорите, что хотите, но принимать у себя Ее Высочество Принцессу - это великолепно
As garotas dizem algo. Mas ter uma princesa é magnífico.
ќтец √ одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин € ть решение.
Padre Godwin, leve a Princesa Morgana para a capela, para que ela medite antes de tomar a decisão final.
Нет-нет, дорогая, принцессу.
- Não. A Princesa.
Принцессу Аврору?
A Princesa Aurora?
Приготовьтесь встречать свою принцессу!
Preparem-se para receber a vossa princesa.
Как только, мы захватим принцессу... остальные атакуют её личную охрану.
Capturem, somente a princesa. Todos juntos, atacaremos os guardas dela.
Тогда почему ваша дочь корчит из себя принцессу?
Sendo assim, por que se arma a sua filha de princesa?
Ночка выпала не из легких. Мне почти удалось уложить Принцессу в постель к нему.
Quase meti a princesa na cama com ele.
- Принцессу Далу, пожалуйста.
- A Princesa Dala, por favor.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой.
sua ama de leite e irmã, seu escudo e sustento... zele pela vida dela, e sobretudo zele pela pureza dela.
Отведите принцессу к ее жениху...
- Eu darei boa recompensa. - Quanto? Quanto?
В принцессу.
Amo a princesa.
Я люблю принцессу и не могу жить без нее.
Amo a princesa, não posso viver sem ela.
Ну что, ваше величество, отдаешь за меня принцессу?
Então, Majestade, casas a princesa comigo?
Найду другую принцессу и влюблюсь в нее.
À procura de outra princesa para casar com ela.
Принцессу Лею интересует, что случилось с мастером Люком.
A Princesa está preocupada com o patrão Luke.
Пошли, R2. Пойдем искать принцессу Лею.
Vamos procurar a Princesa, R2.
Калриссиан... отведи принцессу и вуки на мой корабль.
Calrissian... leva a Princesa e o Wookie para a minha nave.
Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину!
Sua Majestade Gustavo VI, sua esposa Betsy e a princesa Cristina.
ВЫ ВИДИТЕ КРИСТИНУ, ПРИНЦЕССУ САН ТУЛИПЕ, КОТОРАЯ СЕЙЧАС НАХОДИТСЯ В РИМЕ
( Tv ) Esta é a princesa Cristina de St. Tulipe.
ВЫ ВИДИТЕ ПРЕКРАСНУЮ ПРИНЦЕССУ В ФОРМЕ ЛЕЙТЕНАНТА КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ
... que visita Roma. Ela apresenta-se com a farda de Tenente da Guarda Real
- Принцессу.
- A princesa.
- Принцессу Кристину?
- Princesa Cristina?
- Привет друзья, я Чикини Барноба.Как вы знаете, я люблю принцессу Кристину и она любит меня.
Olá, eu sou Cecchini Barnabé. Eu adoro a princesa Cristina e ela é louca por mim.
10 тысяч лир от каждого, это будет 50 миллиардов. И вы упустили бы принцессу из-за 10 тысяч лир, что бы заставить её выйти за того, кого она не любит? Правильно?
10.000 liras cada, faz 50 mil milhões.
Вы похожи на принцессу.
Parece uma princesa.
Пришел увидеть принцессу?
Vem ver a princesa?
Сейчас ты увидишь свою принцессу!
Devias ver a tua princesa agora.
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
Apresento-lhe a minha mulher, a Princesa Hiro Saga.
Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Meu povo, a princesa Buttercup!
На принцессу?
Pela princesa?
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги.
A Buttercup vai-se casar com o Humperdinck em menos de meia hora... Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento roubar a princesa, escaparmos.
Если мы похитим принцессу, то ее отец даст нам комбинацию для щита, а затем уничтожим Планету Друидия и спасем Планету Космобол.
Depois de raptarmos a princesa, o pai dela dar-nos-á o código do escudo destruindo assim o Planeta Druidia e salvando Bola do Espaço.
Освободить принцессу. - Но капитан...
Mas, Capitão...
Если бы я была Кофую, я бы прокляла такую принцессу!
As suas palavras são muito severas.
Забери принцессу!
Leve a princesa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]