Проиграете traduction Portugais
136 traduction parallèle
"Если проиграете войну, потом не говорите, что из-за меня."
Se perderem esta guerra, não me culpem.
Вы проиграете.
E se perder?
Если они её заберут, вы точно проиграете.
- Sim eles recuperam-na.
Вы тоже его проиграете. Все проиграют.
Perdi meu caso, mas e daí?
- А если вы проиграете, капитан?
- E, se perderem, Capitão?
Я знаю - вы проиграете.
Sei que fracassará.
Если проиграете, я знаю что будет.
Sei o que acontece se perder.
Но что, если вы проиграете?
Mas e se perderes?
- Если вы пробудете на территории за пределами вам отведенной, вы проиграете пари.
Por mais de 30 segundos, perderá a aposta. Depois de 30 dias o alarme irá automaticamente desactivar-se.
- По рукам, но вы проиграете.
Trato feito, mas irás perde-las.
Директор Янь Если вы проиграете, что вам сделают?
Director Yan se perder o que lhe poderá acontecer?
И мы выиграем, а вы проиграете.
E vamos ganhar e vocês vão perder.
Это не шутка. Шакаар примет участие, а вы проиграете.
O Shakaar vai concorrer à eleição e você vai perder.
Проиграете - сбреете усы.
Se perder, rapará o bigode.
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете.
Mesmo que ganhe, mesmo que exonere o Jaresh-Inyo, fica a perder. Ficamos todos a perder.
А вы проиграете войну.
" e você perderá a guerra.
Но Вы наверняка проиграете.
De certeza que dá a volta.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
E por mais imaginativa que a defesa da família tenha sido, e eu gostei mesmo dela ambos sabemos que no fim provavelmente vai perder.
И в конце-концов, мистер Бестер, вы проиграете.
E no fim, Sr. Bester, você vai perder.
Вам нужно ответить или вы проиграете.
Acertam esta ou perdem.
Начнёте драку и проиграете.
Vão envolver-se numa luta e vão perder.
Вы проиграете, миссис Черри.
É uma causa perdida, Srta.
Вы проиграете эту битву, мисс.
Você vai perder essa briga, mocinha.
- Вы проиграете первичные выборы.
- Perderá as primárias.
- Вы проиграете через три года.
- Será derrotado daqui a três anos.
Вы проиграете. Ты уверен?
Olhe que vai perder.
Потому что, по-моему, вы сейчас проиграете.
Porque parece-me que está perto de perder.
Послушайте, губернатор, если вы проиграете эти выборы... то это случится не потому, что вы недостаточно старались.
Oiça-me, Governador. Se perder estas eleições, não será porque não se esforçou o suficiente.
- Потому что вы знали, что проиграете?
- Porque perderiam.
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
E, mesmo assim, digamos que o encontra, mesmo assim, perde.
В любом случае, вы проиграете.
Seja como for, vocês vão perder.
Благодаря мне вы его проиграете, поскольку я всё продал :
E, graças a mim, vai perder essa batalha. Vendi tudo :
Если вы проиграете, не вините в этом меня.
Apostar e perder não é minha culpa.
Главное в том, что вы проиграете.
E o mais certo é vocês perderem.
- Вы проиграете в навигационной фазе без блока управления сканера дальнего действия.
- Vocês vão perder no nível de navegação... sem uma unidade de controlo de scanner de longo alcance.
Вам нужно ответить, иначе проиграете.
Ou sabem esta ou perdem.
И вы, парни, никогда не проиграете в политических играх в городе, в котором я пытаюсь руководить.
E vocês nunca param de fazer jogadas políticas com a cidade que eu dirijo.
А здесь, предлагаю, не выяснять отношения потому что, вы все равно проиграете...
Este não é o lugar para discussão porque vão perder.
Если он не будет бросать, вы проиграете.
Se ele não jogar, vocês perdem.
Вы проиграете.
- E vão falhar.
Вы осознаете, что если проиграете, то получится что правительство профинансировало терроризм.
Presumo que tenha pensado que se perder........ o nosso governo terá financiado directamente o terrorismo.
А если, проиграете, ткнув пальцем в глаз, то станете посмешищем.
Se perdes, serás o palhaço da década.
Вы проиграете
Acabaste de perder.
Если один из вас в течение двух минут не умрёт, вы оба проиграете.
Se um de vocês não morrer... ambos perdem.
Но вы проиграете.
- Quero, mas vão falhar.
Но вы, мистер, все равно проиграете.
Mas vou dar cabo de ti à mesma.
Первое : вы всё равно проиграете.
Primeiro, vocês vão perder.
И не имеет значения выиграете вы или проиграете, вы получите свою чашку риса
Não ganhando ou perdendo, levarão na mesma o saco de arroz.
- Тут вы проиграете.
Apenas transferida.
И вот что случится, если вы проиграете.
Olha o que acontece se perderes.
Хочу поиграть с вами. И вот что случится, если вы проиграете.
Vamos fazer um jogo.
проиграл 148
проиграть 34
проиграла 20
проиграли 51
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграть 34
проиграла 20
проиграли 51
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16