Ранее сегодня traduction Portugais
79 traduction parallèle
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
"Um possivel motivo para este massacre foi sugerido pela descoberta... "... que nessa manhã, Thornhill esteve no tribunal de Glen Cove... "... acusado de ter conduzido alcoolizado num carro roubado...
Полиция продолжает поиски 45летнего мужчины сбежавшего из психиатрической лечебницы... Который, по данным полиции жестоко убил 4х человек ранее сегодня...
A Polícia continua as buscas pelo fugitivo de 45 anos do Instituto Crestridge... que, a polícia confirmou, matou brutalmente quatro pessoas esta noite.
Ранее сегодня была обнаружена машина Рэйли.
A Polícia já havia descoberto o carro de Railly abandonado.
Ранее сегодня лос-анжелесский пожарный Дэннис Виньярд был убит во время тушения пожара на нелегальной фабрике по производству наркотиков.
Hoje de madrugada, um bombeiro de L.A., Dennis Vinyard, foi morto ao combater um incêndio num esconderijo de traficantes.
[Ранее сегодня] На самом деле, Оскар уезжал из города... когда к нему подъехал Джордж старший... который только что сбежал из под дома.
Acho que o perdi também. Na verdade, Oscar ia a sair da cidade... mais cedo nesse dia... quando foi abordado pelo George Sr., que acabara de fugir de debaixo da casa.
Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, когда изображала медстудента?
Aquela rapariga com quem estavas a falar hoje enquanto brincavas de estudante de medicina?
Я продала вам картину ранее сегодня.
Vendi-lhe o quadro hoje à tarde.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
Estive hoje no Tric e havia 10 Peyton Sawyers a chatear e a lamentar-me.
- Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
- Bem, hoje cedo apresentamos uma entrevista com alguém alegando ser da Dow Chemical, uma companhia que tinha comprado uma instalação da Union Carbide.
Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
Hoje bem cedo, após uma busca exaustiva, cães detectores de cadáveres descobriram um corpo.
Мне стало известно, сэр, что чуть ранее сегодня вы публично вскрыли тело.
Chegou-me aos ouvidos, senhor, que hoje, dissecou um cadáver em público.
Чуть ранее сегодня, ваш сын произвел неподобающий оральный контакт с нашей дочерью.
Hoje de manhã, o vosso filho teve um contacto boca a boca inapropriado com a nossa filha.
Ранее сегодня полиция обнаружила его автомобиль, брошенный посреди моста.
A polícia encontrou o seu carro abandonado a meio da ponte.
Пакет из Федерального управления гражданской авиации. Прибыл ранее сегодня в Sterling Bosch, на имя Сары Эллис.
O pacote da administração federal de aviação chegou à Sterling Bosch de manhã, ao cuidado da Sara Ellis.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей.
Esteve a elogiar vigilantes.
Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности.
Hoje cedo, houve uma brecha na segurança.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
Estou do lado de fora da Homicídios de Miami, onde hoje mais cedo, uma nativa, Beth Dorsey, fez uma tentativa de envenenamento por gás, na esquadra de Homicídios.
Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел
John, estou na periferia da cidade onde, cedo pela manhã, um enxame de abelhas africanas
Сотрудники национальной безопасности объявили о задержании ранее сегодня гражданина Ирландии.
Agentes de segurança anunciaram hoje cedo a prisão de uma cidadã irlandesa.
Ранее сегодня помощник окружного прокурора Кристина Нильсон сделала это заявление.
Hoje cedo, a Procuradora Adjunta Christina Niilson emitiu esta declaração.
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
... hoje, mas permanece no número 10.
Ранее сегодня Президент изучил дело о взрыве в штабе Морской полиции.
Hoje cedo, o Presidente visitou o local do ataque à Marinha.
Аманда, ранее сегодня, я говорил с твоей мамой, и... Мне пришло в голову, что я не делал всего возможного, чтобы убедить тебя, что ничего из этого никуда не исчезнет.
Amanda, eu falei com a tua mãe... e ocorreu-me que não estivesse a fazer tudo o que posso para convencer-te que... nada, nem ninguém, está a ir para lado algum.
Ранее сегодня, я пригласил
Hoje cedo, convidei o
Ранее сегодня мы хотели устроить последний налет, но из-за чувака в Капюшоне, мы облажались.
O assalto de hoje à noite era suposto ser o último, mas por causa do Arqueiro Verde, tivemos que fugir.
Ваша рубашка Zegna изьята из вашего шкафа Ранее сегодня, при наличии ордера.
A sua camisa Zegna, retirada do seu roupeiro esta manhã, sob mandado.
Ранее сегодня, человек по имени Ари Сайед и четверо других были засняты, выходя из квартиры Сантосо.
Hoje cedo, um homem chamado Ari Sayed e mais 4 homens foram filmados a sair do apartamento de Santoso.
Ранее сегодня.
- Hoje mais cedo.
Присоединилась к нему ранее сегодня.
Juntou-se a ele hoje.
Ранее сегодня, Мойра Квин, директор Корпорации Квин, призналась в заговоре по уничтожению Глейдс.
Hoje bem cedo, Moira Queen, Directora-Geral da Queen Consolidated, admitiu uma conspiração para destruir o Glades.
Сегодня вы продемонстрировали все отвратительные качества свойственные мужчинам, и даже открыли ранее неизвестные мне.
Esta tarde, exibiste todas as características repugnantes... da personalidade masculina e revelaste ainda algumas novas.
Он в порядке. Мы говорили с ним ранее, сегодня.
Falámos com ele hoje.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
Fotografei clandestinamente esses demónios esta tarde.
Ранее, сегодня вечером, Ось Питии украли из дома аукционов Чандлера.
Esta noite o Eixo de Pythia foi roubado da casa de leilões Chandler.
Лувр сегодня утром получил удивительную посылку. Украденные ранее полотна стоимостью в пятьдесят миллионов долларов.
O Louvre recebeu um pacote surpresa esta manhã um carregamento de quadros roubados estimados no valor de 15 $ milhões
Сегодня сочный хот-дог обойдется вам всего лишь в два с половиной бакса. но ранее, в 1955-ом, когда этот вагончик только открылся, вы могли получить его всего лишь за сосок. ( созвучно со словом "пятицентовик" )
Hoje, um delicioso cachorro-quente custa 2.50 dólares, mas aquando da sua abertura, em 1955, podia comprar-se um por apenas um mamilo.
Возможно, род деятельности, с которой вы ранее не сталкивались в дальнейшем станет для вас жизненным призванием и ваша карьера начнется сегодня, с маленького объявления на этом собрании.
Talvez, uma actividade que da qual nunca ouviram falar pode ser a vossa futura profissão, a vossa carreira, e tudo por um pequeno aviso na reunião da manhã.
Она так и не ответила последнему парню Джеку Ходжинсу сегодня чуть ранее.
Ela nunca respondeu ao último tipo, o Jack Hodgins hoje de madrugada.
Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее.
Se bem me lembro, foi o conselho que me deu há bocado.
Сегодня чуть ранее трех часов дня был открыт огонь по бывшему официальному лицу Северной Кореи Пак Су Джи.
Mesmo antes das 3 da tarde, foram disparados tiros no Norte Coreano Pak Su Ji.
A-43. Мы видели Алана Гейлорда сегодня, несколько часами ранее.
Tivemos contacto com um Alan Gaylord esta manhã.
Как мы уже сообщали ранее'эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра.
Como já noticiámos anteriormente, a evacuação de emergência começou esta manhã.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Hoje de manhã, num bairro nobre de Cleveland, o impensável aconteceu.
Джеймс Мориарти, сегодня ранее обвиненный в... попытке кражи королевских драгоценностей.
James Moriarty, hoje acusado de tentar roubar as Joias da Coroa.
Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
Mas agora que falou, as coisas estão a cair das prateleiras bastante hoje. E pensei ouvir alguém espirrar, mas estava sozinha.
Вас не затруднит сообщить нам, где вы были сегодня ранее?
Importa-se de nos dizer onde esteve esta tarde?
Да, милый народец. 15 человек были убиты и 20 ранены вооружённым бандитом, Стивеном Мортоном, открывшим сегодня чуть ранее огонь в Саутклиффе.
15 pessoas foram mortas e outras 20 feridas pelo atirador Stephen Morton, o qual começou a abrir fogo em Southcliffe, hoje ao amanhecer.
Последним было снято какое-то видео сегодня ранее. Хмм.
O último registo é um vídeo de hoje, mais cedo.
Мы находимся на углу Вашингтон и Маркет, где сегодня, чуть ранее, был арестован за стрельбу в ресторане "У Уилера" Уоллес Хайнс.
Estamos aqui na esquina da Washington com a Market, onde Wallace Hines foi preso hoje após tiroteio no Wheeler's.
Если вы только присоединились к нам, мы находимся около резиденции зам.главы ФБР Мэттью Грэма, где ранее как сегодня вечером произошло покушение на его жизнь.
Se acabou de ligar a televisão, estamos na casa do Director do FBI Matthew Graham, onde esta noite o Graham foi atacado.
Ты хочешь разрушить мою версию? Сегодня, немногим ранее, снайпер выстрелил каким-то препаратом, вызывающим судороги, в камеру Карлоса.
Mais cedo nesta noite, um atirador disparou um tipo de droga na cela do Carlos.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня воскресенье 140
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207