English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Расскажи мне что

Расскажи мне что traduction Portugais

629 traduction parallèle
" Расскажи мне что-нибудь.
" Conte uma história. Que está a acontecer?
Расскажи мне что случилось.
Vá, contem-me o que aconteceu.
Джон, я одолжу тебе 50 баксов... расскажи мне что ты будешь с ними делать.
John, vou emprestar-te $ 50... diz-me lá o que vais fazer com eles.
Расскажи мне что-нибудь, Генрих!
Conta-me uma história, Heinrich.
Расскажи мне что ты знаешь.
Por favor diz-lhes o que sabes.
Расскажи мне что-нибудь о себе.
- Conta-me algo sobre ti.
- Расскажи мне всё. - Кое-что тебе не понравится.
Conta-me.
Расскажи мне еще что-нибудь.
Conta-me mais.
Расскажи мне всё, что ты видел и что, по-твоему, это означает.
Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa.
Так, а теперь расскажи мне, что с тобой случилось
Agora me dirás o que se passa?
Тогда расскажи мне... что он был за человек... в действительности?
Bem, então... que tipo de homem era... realmente?
Расскажи мне, что произошло.
- Poderia amar um traidor, Chimene?
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь * ть, я смогу тебе помочь.
Se me quisesses contar o que te aflige, podia ajudar-te.
- Расскажи мне, что она тебе сказала.
- Diz-me o que ela contou. - Porquê?
Расскажи мне, Жанна, что ты делала, пока меня не было?
Diz-me, Jeanne, querida. Que fizeste enquanto estive fora?
Расскажи мне, что собиралась сказать.
Diz-me o que me ias dizer.
Ладно! Расскажи мне, что там случилось?
Pronto, pronto.
Расскажи мне ещё что-нибудь.
Conta-me outra história?
- Ты расскажи мне, что знаешь.
- Diga-me antes o que você sabe.
Иди сюда. Расскажи ему то же, что рассказала мне.
Diz-lhe o que me disseste.
Расскажи Мейсону то, что рассказал мне.
Conte ao Mason o que ocorreu.
Расскажи мне, что случилось.
Você, me diga o que aconteceu.
Мне сказали : " Сделай репортаж и расскажи обо всём, что там случится.
Dizem-me : "Faz a crónica, conta aquilo que se passa!"
Расскажи мне, что случилось, Тревис!
Diz-me o que aconteceu!
Расскажи мне кое-что Спанки.
Diz-me uma coisa, Spanky.
- Расскажи мне, на что это похоже.
Qual foi a tua impressão?
Подожди, расскажи мне хоть что-нибудь.
Diz-me.
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь,
Conta-me tudo o que fazes, que livro estás a ler... -... Que livro estás a ler,
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь.
Que livro estás a ler?
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
"Querido Pablo, " Conta-me tudo o que fazes. Que livro estás a ler,
Ну, и, что же случилось? Расскажи мне вкратце, нам придется идти еще минут двадцать. Постой-ка.
Disseste que eram quatro quarteirões.
Расскажи мне, что ты видел?
Diz-me o que viste.
- Что тебе нужно, Ник? - Расскажи мне о Кэтрин.
- Fala-me da Catherine.
Расскажи мне все, что мне следует знать о тебе.
Diga tudo a seu respeito.
Расскажи мне, что тьi узнал...
Fala-me da investigação.
Ну да. Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Queres dizer, que não existe cliente que não te irrita?
Теперь расскажи мне всё что ты знаешь об итальянской пище.
Agora, diz-me tudo o que sabes sobre comida Italiana.
Тогда просто расскажи мне, что заставило тебя пойти на это.
Só quero que diga... o que o levou a fazer tal juramento.
Да, расскажи мне, что случилось?
- Sim... O que te aconteceu?
- Мне интересно. Расскажи? Что?
Estou curioso, diz qual.
Расскажи, что ты говорила мне, дорогая.
Conte-lhe o que me contou, minha querida.
Итак... расскажи мне обо всем, что произошло с тех пор, как ты сюда попал.
Conta-me tudo o que aconteceu desde que chegaste cá.
Итак, расскажи мне побольше о том, что с тобой случилось.
Então fale sobre o que está acontecendo com você?
Расскажи мне что-нибудь.
Fala.
Просто расскажи мне, что случилось, хорошо?
Diz-me somente o que aconteceu, está bom?
Дитя мое, расскажи мне, что тебя беспокоит?
Meu filho, diz-me o que te perturba.
Расскажи что-нибудь, мне интересно.
Podes contar-me as coisas se precisares.
Тогда расскажи мне, что делает эта "Омега-13"?
Então, diga-me, o que faz este Omega Treze?
Расскажи мне, что такое любовь.
Conta-me. Conta-me. Fala-me das sensações do amor.
Расскажи мне, что ты сделал!
Conta-me o que fizeste!
Расскажи мне, что там произошло.
Conte-me o que se passou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]