English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Руки на голову

Руки на голову traduction Portugais

182 traduction parallèle
Всем положить руки на голову.
Ponham todos as mãos nas cabeças.
Руки на голову.
- Vá.
Руки на голову!
Mãos atrás da cabeça!
Выходите оба очень медленно, руки на голову!
Quero que saiam devagarinho com as mãos por cima da cabeça.
Положите руки на голову и повернитесь.
E vire-se. Afaste as pernas.
Эй вы, у окна! Бросьте оружие и положите руки на голову!
Tu à janela, pousa as armas e põe as mãos atrás da cabeça.
Положите руки на голову, пожалуйста.
Quer pôr as mãos na cabeça, por favor? - Louise.
На колени, ты, байкер! Руки на голову!
De joelhos, pá!
Водитель, выйти из машины. На колени, руки на голову.
Ponha-se de joelhos, com as mãos atrás da cabeça.
Так что отдай Галактику и положи руки на голову.
Entrega qualquer galáxia que possas ter e põe as mãos na cabeça.
Я положу руки на голову.
Eu ponho as mãos na cabeça.
Руки на голову и лежать тихо!
As mãos atrás da cabeça e que não se mexam!
Руки на голову и лежать тихо!
As mãos atrás da cabeça.
Лечь, руки на голову и не шевелиться!
As mãos na cabeça!
Руки на голову.
Põe as mãos na cabeça.
Вооруженная полиция! Руки на голову.
Ponham as mãos em cima da cabeça!
Руки на голову!
Mãos ao alto!
Положи руки на голову.
Mãos na cabeça.
Положите руки на голову.
- Ponha a mão na cabeça.
- Руки на голову.
- Mãos na cabeça!
Руки на голову!
Mãos na cabeça.
Руки на голову!
Coloque as mãos no cimo da cabeça.
Руки на голову!
- Mãos na cabeça!
- Руки на голову. - Я спускаюсь.
Mãos na cabeça!
- Руки на голову. Бросай оружие.
Mãos para cima!
Руки на голову.
Mãos na cabeça.
- Руки на голову!
- Ponha as mãos atrás da cabeça.
¬ станьте и положите руки на голову.
Levanta-te e põe as mãos na cabeça.
- Бросай оружие! Руки на голову!
- Mãos atrás da cabeça!
- Положите свои руки на голову, пожалуйста.
- Mãos na cabeça, por favor.
Я сказал положи свои грёбаные руки на голову!
Mandei-o pôr a merda das mãos na cabeça!
Это все равно что положить руки на голову.
- A sério? Foi como se lhe tivesse tocado na cabeça.
Мама была в красной гостиной. Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.
Ela estava sentada no salão vermelho, com o seu vestido branco, imóvel, com as mãos pousadas na mesa.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Todos de pé com as mãos na cabeça, saiam devagar.
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана?
E Alá não pôs isto nas minhas mãos - vindo das assombrosas águas da Fonte do Destino para repousar sobre a tua cabeça?
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки.
E, quando estava pronto, abriu os braços.
Положите сумку на землю и руки за голову.
Ponha a pasta no chão e coloque as mãos na cabeça!
На колени, лоб к полу, руки за голову.
De joelhos, com a testa no chäo, mäos atrás das costas.
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Quero que se sentem no chão e ponham as mãos na cabeça.
На колени. Руки за голову.
De joelhos e com as mãos atrás da cabeça.
На капот. Руки за голову.
Põe as mãos sobre o carro.
Руки за голову. На колени!
Mãos na cabeça, de joelhos.
Я сказал, брось пистолет! Встать! Руки на голову.
Eu disse para largar!
- На пол, руки за голову
- No chão.
Положите руки на голову.
Mete as mãos atrás da cabeça.
Нет, не на голову, в руки.
Na cabeça não, para os braços.
Не двигайтесь! Встаньте на колени и поднимите руки за голову!
Ponha-se de joelhos com as mãos sobre a cabeça.
Повторяю, встаньте на колени и поднимите руки за голову!
Eu repito, de joelhos com as mãos sobre a cabeça.
Если ты не хочешь, чтобы твоя жена стала вдовой, отойди в сторону, сядь на поребрик, убери руки за голову и сиди тихо, пока я не поговорю с теми офицерами.
A menos que ache que a sua mulher fica melhor viúva, sente-se de mãos na nuca e deixe-me falar com eles.
Руки за голову и лицом на пол.
Ponha as mão atrás da cabeça, agora!
На колени! Опустите оружие, руки за голову.
Larguem as armas e mãos atrás da cabeça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]