English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сигнала нет

Сигнала нет traduction Portugais

287 traduction parallèle
Сигнала нет, капитан.
Nenhum sinal, Capitão.
Сигнала нет.
Não dá nem um sinal.
Сигнала нет. А как в боевиках выбираются из лифта?
- Quanto custa uma aventura de "apanhados no elevador"?
Сигнала нет.
- Não há sinal.
Сигнала нет.
Não há sinal.
Сигнала нет!
Não apanho sinal!
Вроде, да, но сигнала нет.
Parece que sim, mas não apanha sinal.
НЕТ СИГНАЛА Нет! Чёрт!
Merda!
Сигнала нет.
Não tenho rede.
Сигнала нет, как и четыре часа назад.
Há quatro horas. Não há sinal.
- Нет сигнала?
- Nenhum sinal?
- Нет никакого сигнала?
- Não há qualquer sinal?
Нет сигнала ручного управления, сэр.
Não tem sinais de controle manual, Sr.
Нет сигнала пилота.
Sem nenhum sinal do piloto.
Надо с ним связаться. Почему нет сигнала от Бертольда?
Devemos estar ao alcance do U-32, Porque é que o Berthold não dá sinal?
Нет даже сигнала от радиомаяка.
Nem sequer um sinal de transmissor.
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Esperamos pelo sinal do Scar.
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
- Não há sinal VOR de Denver.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
O radar tinha avariado e estava sem sinal de referência, porque alguém no Japão estava a usar a mesma frequência... e a afastar-me de onde eu deveria estar.
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Não estamos em casa neste momento, deixe uma mensagem depois do sinal."
Нет сигнала.
Os sinais desapareceram. Passa-se aqui algo de errado.
От них нет сигнала.
Não há sinal dele.
- По прежнему нет сигнала, сэр.
Ainda não há sinal, General.
Потом он вошел в слепую для связи зону и с тех пор нет сигнала.
Depois, entrou num período de corte de comunicações e desde então, nada.
Нет! Дождись сигнала!
Esperem pelo sinal.
По-прежнему нет сигнала.
Ainda não tenho sinal.
У них что, нет сигнала подъёма?
Não têm quem os acorde?
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала. Дэннис, это я.
Dennis, sou eu.
Нас нет здесь, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
Não estamos, deixe mensagem depois do sinal.
Нет сигнала.
- Não tenho rede.
Нет сигнала.
Não consigo sinal.
- Он столбом застыл. - Может, нет сигнала?
- Ficou "congelado".
Нет сигнала. - Это безумие.
- Isto é de loucos!
Здесь нет сигнала.
Aqui não há rede.
Нет сигнала.
Nenhum sinal.
Нет сигнала.
Não há sinal.
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
Não, se não receber "o sinal".
Зачем ты тратишь на это время? Сигнала ведь нет.
Perdes o teu tempo com isso porquê?
Нет сигнала.
- Não tem rede.
У меня нет сигнала.
Perdi o sinal.
У меня нет сигнала.
Não tenho sinal.
Нет сигнала.
Não tem rede.
Нет сигнала?
Não tem rede?
Нет сигнала - вероятно, отключил телефон.
Sem sinal.
Нет, пока с Хайди не будет всё в порядке. Не заметил сигнала.
Não até à Heidi estar bem.
Нет сигнала. Где он?
Para onde foi ele?
Чудно... нет сигнала.
Perfeito. Não há sinal.
Нет сигнала.
Não há rede.
Черт, нет сигнала.
Não tem sinal.
Мобильник за 300 баксов, и нет сигнала.
Celular de 300 dólares e não consigo sinal.
- Нет сигнала.
- Não tenho rede.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]