English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Скажи ей

Скажи ей traduction Portugais

1,564 traduction parallèle
Скажи ей, чтобы пришла.
Podes dizer-lhe para passar por cá?
- Скажи ей, чтобы она прекратила.
- Diz-lhe que tem de parar. - Izzie!
Найди Сару, отведи ее в сторону. И скажи ей, что я забыл кольца.
Procura a Sarah, puxa-a para o lado, e diz-lhe, especificamente, que eu me esqueci das alianças.
- Хорошо, Передай привет Дениз, но скажи ей, что я не приду.
Está bem. Diz à Denise que não vou. Que não posso.
Скажи ей, чтобы не вешала нос.
Diz a ela para se manter de cabeça erguida.
Я был офицером и джентельменом, скажи ей это!
Fui um oficial e cavalheiro.
Позвони Мариэнн и скажи ей, что она может его забирать.
Liga à Maryann e diz-lhe que pode vir buscá-lo.
Скажи ей, что я привет передавала.
Diz-lhe olá por mim.
Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего.
Não, diz-lhe que é o nosso primeiro Dia de Acção de Graças como família e que estamos a estabelecer tradições que irão moldar os nossos filhos e que eles irão transmitir aos seus filhos e que ela faz parte disso.
Скажи ей, к кому ты обращалась.
Dá-lhe só o nome do teu médico.
То есть, да, конечно. Знаю, это моя вина, но ты скажи ей, что хочешь хорошо провести ночь, только вдвоем.
Eu sei que a culpa é minha, mas diz-lhe que queres passar uma noite agradável só com ela.
- Скажи ей это.
- Diz-lhe isso a ela.
Найди Калинду, скажи ей пусть ждет меня у здания суда.
Diz à Kalinda para ir ter comigo ao tribunal.
Скажи ей, что она будет в порядке.
Dizia-lhe que não se preocupasse.
Скажи ей, пап.
Diz-lhe, pai.
И скажи ей, чтобы надела что-нибудь сексуальное.
E que vista algo sensual.
Теперь скажи ей, что ты захотел на свой 35 день рождения.
Agora diz o que querias para o teu 35º aniversário.
Скажи ей, что ты приготовил водяной матрас, пару водяных пистолетов и несколько свечей.
Diz-lhe que arranjaste uma cama de água e algumas pistolas de água e um bocado de cera de vela.
Ну, она. Скажи ей что надо делать.
Traga o carrinho.
Леонард, скажи ей, что у меня есть девушка.
Leonard, diz-lhe que tenho uma namorada.
Скажи ей пусть идёт дальше.
Diz-lhe para seguir em frente.
Скажи ей, Виндоус.
Diz-lhe, Windows.
Забудь. Скажи ей за меня.
Diz-lhe por mim.
Папуля, скажи ей!
Conta, conta-lhe paisinho.
Папуля, скажи ей, что ты придумал. Скажи ей!
Conta-lhe o que fez, paisinho.
Скажи ей. - И он остановится...
Vai.
Скажи ей, что я болею.
Diz que estou doente.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
Então agradece-lhe e diz-lhe adeus.
Скажи ей, что она может вернуться. Все закончилось.
Mas podes-lhe dizer para vir para casa.
Скажи ей, пожалуйста, чтобы она вернулась.
Já acabou. Podes-lhe dizer para vir para casa, por favor?
Сара, хоть ты скажи ей.
Sara, diz-lhe.
- Знаешь, что скажи ей?
- Sabes o que lhe dizes?
Скажи ей : "Брось Фрэнка или забудь об этом".
Dizes-lhe, "Larga o Frank ou esquece".
Ну хорошо, тогда скажи ей, чтобы она мне перезвонила Ладно?
Está bem. Ela não... Por favor diz-lhe para ligar...
- Скажи ей.
Conta-lhe.
Скажи ей. Скажи, что Терри про нее спрашивал.
Diz ao Terry que perguntei por ela.
Скажи ей, пусть остается дома.
Diz-lhe para não se afastar de casa.
Скажи ей, что я привет передавала. В том мире для меня больше нет места.
Já não há lugar para mim naquele mundo.
Просто скажи ей... просто спроси её получала ли она мои сообщения, потому что я звонил... много раз.
Diz-lhe só... Se lhe pudesses só perguntar se ela tem recebido as minhas mensagens por que tenho ligado... bastante.
Макс, скажи ей.
Max, diz-lhe.
Скажи об этом ей.
Tenta dizer-lhe isso.
Скажи, что у меня собрание. Я тебе перезвоню. Ей, то есть.
Diz-lhe que estou numa reunião e que te ligo mais tarde... que lhe ligo.
Поэтому перезвони ей и скажи, что будешь прямо сейчас.
Por isso liga-lhe e diz-lhe que já vais.
Скажи, что ей не стоит бояться своей силы.
Que os seus poderes não são uma coisa que tenha de recear.
Скажи Елене, что я передавал ей привет А если ты увидишь Стэфана, скажи ему, чтоб позвонил.
E se vires o Stefan, diz-lhe que me ligue.
Скажи ей о своих чувствах.
Diz-lhe como te sentes.
Скажи ей, что у меня есть девушка!
Muito bem.
Скажи ей.
- Oi, Charlotte.
Скажи ей, что ещё ты придумал.
- Convidou-o para o nosso baile. Conta o resto paisinho, conta.
Захочешь ей всё открыть, скажи, что голова закружилась.. ну сам посмотришь...
Se algum dia lhe contares, dizes que desmaiaste...
Скажи ей.
Conta-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]