English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Следи за ним

Следи за ним traduction Portugais

114 traduction parallèle
Вот. Следи за ним.
Não o percas de vista.
Я приведу лошадей, А ты следи за ним.
Desamarra os cavalos. E vigia-o.
Следи за ним, Клавдия.
Mas tens de o vigiar, Cláudia.
Следи за ним.
Toma conta dele.
Следи за ним, Сэл.
Vigie, Sal.
Следи за ним!
Vigie!
Следи за ним повнимательней.
Vigie-o de perto.
Прими команду. Следи за ним.
Toma o comando.
Следи за ним.
Cuidado!
Следи за ним.
Vigiem-no.
Следи за ним.
Segura.
Следи за ним.
Vigia-o!
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
Encontra o jovem Biff e segue-o.
- Следи за ним.
Vigia-o.
Следи за ним!
Cuidado!
Следи за ним.
Olho nele.
Следи за ним! Да, Джо!
Está ganhando força!
Следи за ним, пока я не приду.
Vigie aquele tipo.
Следи за ним. Он бегает смешно.
Ele corre de uma maneira estranha.
Эй, новичок, следи за ним!
Ó novato, vigia-o!
Следи за ним внимательно.
Vigia-o muito bem. Vou já.
Следи за ним.
Siga-a.
Отвечай на его вопросы, но следи за ним.
Responda-lhe, mas observe-o.
Терри, следи за ним.
Terry, vigia-o.
Следи за ним.
Não o largues.
Просто следи за ним.
Segue-o apenas.
Следи за ним.
Segue-o.
Следи за ним.
Vigie ele.
Эй, следи за ним, следи за ним.
Corbett?
Ладно, следи за ним.
Bem, fica de olho nele.
Следи за ним... если что-то не так, виновата будешь ты.
- Ele tem acesso aos nossos registos, por isso sabe exactamente com quem estive a falar. E já vimos bem que ele não é um tipo estável.
Ну, следи за ним востро.
Bem, fica de olho nele.
- Следи за ним, вдруг вздумает сбежать.
- Vê-o a tentar fugir.
- Следи за ним, но не засвечивайся.
- Calma, não muito perto.
Следи за ним.
Fica de olho nele.
Следи за ним.
- Vigia-o. - Deite-se!
ќставайс € здесь и следи за ним.
- Fica aqui e mantém-te a par.
Следи за ним.
Observa-o.
Следи за ним, чувак.
Observa-o. Ele é o melhor.
Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Bem, se não para aumentar o teu salário, apenas para cuidares dele.
Ты следи за ним, а я проверю его магазин.
Muito bem, tu ficas com o bêbado.
Следи за ним.
- Arranja maneira.
Следи за ним.
Fique de olho.
Следи вот за ним, понял?
Precisa ficar de olho nele, vê?
- Меня настораживает Брубейкер. - Следи за ним.
- Não tenho a certeza do Brubaker.
Вот так, умница. Следи за ним.
Muito bem.
Следи за ним.
Vigia-o.
- Следи за ним.
Não o percas.
Следи за ним.
Fica com ele.
Кристер, следи за ним.
Christer, vá em frente.
Следи за ним.
Mantém-no debaixo de olho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]