Следи за языком traduction Portugais
313 traduction parallèle
- Следи за языком, малышка.
- Controla-te.
Следи за языком.
Toma atenção ao que dizes.
Ты псих. Следи за языком.
Tomem atenção ao que dizem.
Следи за языком.
Tens de ter cuidado.
— Следи за языком.
- Olhe como fala.
- Следи за языком, если тебе нравится эта работа.
- Cuidado se gostas deste trabalho!
- Барт, следи за языком!
Bart, cuidado com a língua.
Попробуй боковые импульсные двигатели, и следи за языком.
Tente os impulsores laterais. E veja lá como fala.
Эй, следи за языком.
Vê lá como falas!
- Следи за языком.
- Dobra essa língua!
Следи за языком.
Cuidadinho com a linguagem!
- Следи за языком, Микки.
- Olha a linguagem, Mickey!
- Следи за языком.
- Que linguagem é essa?
Дэнни, следи за языком.
Danny, cuidado com a linguagem.
- Следи за языком!
- Atenção à língua!
- Следи за языком, Фикри!
- Olha a linguagem, Fikri!
Следи за языком!
Cuidado com o que dizes.
И следи за языком. Мы сбежали из Мантикоры всего три месяца назад, а ты уже нашел свою вторую половинку?
Faz três meses que saímos da Manticore... eu e tu temos um parente?
- Атертон, следи за языком
- Atherton, a linguagem.
- Атертон, следи за языком.
- Atherton, a linguagem.
- Следи за языкоМ.
- Cuidado com a língua!
- Следи за языком, Томми.
- A linguagem, Tommy.
Следи за языком.
Olha a linguagem!
- Следи за языком!
- Atenção à língua.
следи за языком.
Tem cuidado com o que dizes, imbecil.
Следи за языком.
Tento na língua, rapaz.
- Уоу! - [Стэйси] Следи за языком, пожалуйста.
Olha o vocabulário, por favor.
Следи за языком, брат, мы же с тобой не в лагере.
Agora não estamos de uniforme, irmão.
Следи за языком.
Chega de bocas.
- Престон, следи за языком.
- Preston, modos.
- Миа, следи за языком.
- Cuidadinho com a linguagem!
Я благодарен тебе за помощь, но следи за своим языком.
Eu agradeço a sua ajuda, mas cuidado com a língua.
Следи за своим языком.
Modere tua língua!
- За языком следи, умник. Эй!
Cuidadinho, espertalhão!
Дэвид, следи за своим языком!
David, cuidado com a língua!
— Следи за своим языком, парень.
- Olhe a língua, moleque.
- Следи за языком.
- Cuidado com a língua.
- Следи за своим языком!
Cuidado com a lingua!
Следи за своим языком!
Tento na lingua!
Следи за своим языком. Ты пьян.
Modera a língua, seu bêbado.
- Следи за своим языком.
- Cuidado com a língua.
Следи за своим языком.
Tem cuidado com o que dizes.
Следи за своим языком.
Que linguagem!
Начинай допрос и следи за его языком.
Interroga-o, mas não o deixes enganar-te
- Следи за своим языком.
- É melhor teres cuidado com a língua.
Следи за своим языком, и тогда моя нога будет лишь на 9 / 10 на пути к твоей заднице.
Continua com essa atitude e o meu pé estará 9 / 10 dentro do teu rabo.
Следи за языком.
Tem cuidado com o que dizes.
Следи за своим языком!
! Tem cuidado com a língua!
Следи за своим языком, молодой человек.
Vê como falas, rapazola.
Следи-ка за языком.
Cuidado com o que estás a dizer.
- Следи за языком!
Cuidado com a língua.
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
языком 22
следишь за мной 65
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
языком 22
следишь за мной 65
следить 61
следил за мной 24
следите за собой 19
следил 27
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81
следите за ним 54
следил за мной 24
следите за собой 19
следил 27
следите за мной 26
следите за языком 37
следи 135
следите за ней 24
следите 81
следите за ним 54