Спасибо за звонок traduction Portugais
147 traduction parallèle
Спасибо за звонок, сержант.
Obrigada por telefonar, Sargento.
Спасибо за звонок. Было приятно тебя услышать.
E obrigado por ligar.
Спасибо за звонок.
De nada.
Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги.
Obrigada por ter ligado e não ter mandado pagar no destino.
Спасибо за звонок.
Obrigado por telefonar.
Спасибо за звонок. Каждый день - новое сообщение.
"Obrigado por ligarem miúdos, uma nova mensagem todos os dias."
Сэр, спасибо за звонок.
Dentro de 15 minutos. Obrigado pelo chamada.
Спасибо за звонок, месье Пиньон.
Seja como for, obrigada por ter telefonado.
Спасибо за звонок.
Obrigado.
Спасибо за звонок.
Obrigada por nos ligar.
Спасибо за звонок.
Obrigado por ter ligado.
Спасибо за звонок, профессор Левис.
Obrigada por ter telefonado, Professor Leavis.
- Спасибо за звонок.
- Obrigado pelo telefonema.
Спасибо за звонок.
Obrigada pelo telefonema.
Ладно, спасибо за звонок. Мне пора. Ладно...
Obrigado pelas noticias, mas tenho de ir.
Спасибо за звонок.
Obrigado pelo seu telefonema.
" Спасибо за звонок.
Muito agradecido. Nós achamos o seu negócio muito agradável.
С вами был Стивен, спасибо за звонок в "Сентел".
Novamente, fala o Stephen. Obrigado por ligar para a Sentel.
Спасибо за звонок, Сэнджей.
Obrigada por ligar, Sanjay!
Большое спасибо за звонок.
Obrigado por ter ligado.
Спасибо за звонок.
Obrigado por ligar.
Спасибо за звонок в отделение ФБР Сан-Франциско.
Obrigado por ligar para o escritório do FBI em São Francisco.
Да, спасибо за звонок.
Sim, obrigado por me ter ligado.
- Хорошо. - Спасибо за звонок.
- Obrigado pela ligação.
Спасибо, большое спасибо за звонок.
Então está bem. Bem, obrigado... Muito obrigado pelo telefonema.
Привет, начальник, спасибо за звонок.
Olá, Director, obrigado por ligar.
ээ, спасибо за звонок.
- Magoei a minha mão.
Спасибо за звонок. Следующий, пожалуйста.
Obrigado pela sua opinião.
Спасибо за звонок.
Obrigada pela chamada.
Спасибо за звонок. Я Чарли Фрост. В прямом эфире из Йелоустонского Национального Парка, который скоро станет самым большим в мире действующим вулканом.
Daqui é o Charlie Frost a transmitir ao vivo do Parque Nacional de Yellowstone que rapidamente vai-se tornar no maior vulcão activo do mundo.
Спасибо за звонок.
- Sim, obrigada por ter ligado.
Доктор Фостер, спасибо за звонок.
- Dra. Foster, obrigado pelo telefonema.
Спасибо за звонок, ребята.
Obrigada por terem ligado.
спасибо за звонок.
Obrigado por telefonar.
- Спасибо за звонок, Кети.
Ninguém tem uma pergunta que não seja sobre o Baze? Obrigado por ligares, Kathy.
Спасибо за звонок.
Obrigado por nos chamares.
Хорошо, спасибо за звонок.
- Obrigado
Спасибо за ваш звонок.
Obrigado por ter telefonado.
Спасибо за звонок.
Ainda bem que telefonaste.
Хорошо, спасибо большое за звонок миссис Мартелла. Я ценю это.
Ok, muito obrigado por ter ligado, Sra. Martella.
Скажите спасибо Лексу Лутору за его звонок
Agradeça o Lex Luthor por uma ligações generosas.
- Спасибо за звонок.
- Sim.
Эй, Джек, спасибо за вчерашний звонок.
Senhor, o Tracy está aqui com uma data de crianças.
Это же просто отлично. Спасибо за звонок.
Obrigado por ter ligado.
.. Спасибо за звонок.
A minha relação estagnou.
Спасибо за ваш звонок.
Obrigado por ligarem!
- Спасибо за звонок.
- Obrigado por ligar.
Спасибо вам за звонок в GATE.
Obrigada por ligar para a GATE.
Спасибо за ваш звонок в GATE.
Obrigado por ligar para a GATE. Como posso ajudá-lo?
- Спасибо за твой звонок, Сэм.
Obrigado pelo telefonema, Sam.
Спасибо за звонок.
Está bem, obrigado por ligares.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66