Твоё имя traduction Portugais
2,150 traduction parallèle
В этот раз твоё имя - Джек Моррисон.
Desta vez, o teu nome é Jack Morrison.
Введя номер авто, удивился, что всплыло твоё имя.
Quando vi o registo, fiquei surpreso ao ver o seu nome aparecer.
До этого я увидел твоё имя в телефоне, подумал : " Где, блядь, носит эту девчонку?
Vi o teu nome no telemóvel e pensei onde é que estarias.
Один на 9 часов на твоё имя и один на 10 часов на моё, на всякий случай.
Uma às 21 horas em teu nome e outra às 22 : 00 em meu, apenas por garantia, sabes?
Забудь об обеде, и если я когда-нибудь хотя бы услышу твоё имя, я... подам в суд за преследование.
Esqueça o almoço. e se eu ouvir o seu nome outra vez, Eu vou... obter uma ordem de restrição.
Твоё имя, пират?
O teu nome, pirata?
- Это твоё имя?
- É o seu nome verdadeiro?
Твое имя, Оливер Квин?
O seu nome é Oliver Queen?
А помнишь, ты устроил рейд по поиску лаборатории по производству метамфетамина и случайно ворвался не в тот дом, и я не упоминала твое имя в газете, и ты говорил, что ты просто не знаешь, как благодарить меня?
Lembra-se quando liderou a invasão do laboratório de metanfetamina, mas entrou na casa errada e não citei o seu nome no jornal? Disse que não sabia como agradecer.
Помни, твое имя Джон Андерсон...
Lembre-se, o seu nome é John Anderson.
Я не знаю, кто ты, но я знаю, что ты сделал, и я знаю, где отыскать твое имя.
Não sei quem você é, mas sei o que fez, e sei onde encontrar o seu nome.
Если это твое настоящее имя.
Se esse é mesmo o teu verdadeiro nome.
Завтра в это время, во всех помещениях будет произноситься твое имя.
A esta hora amanhã, todos estarão a falar de ti.
Джимми, это моя мать, которая настолько увлечена собой, что хотя я сказала твое имя уже дважды, могу поспорить, она его уже не помнит.
Jimmy, esta é a minha mãe, que é tão egocêntrica, que embora já tenha dito o teu nome duas vezes, aposto que não faz ideia de qual é.
Да ладно, она несколько раз произнесла твое имя, пару раз обратилась к Богу, сделала все, что делает твоя мама по понедельникам.
Vá lá, disse o teu nome um monte de vezes, atirou com uns quantos "meu Deus", fez todos os truques de segunda à noite da tua mãe. - O quê?
Мне нравится твое имя. Спасибо.
- Adoro o seu nome.
Просто я к тому, что очень трудно расти, когда твое имя рифмуется со словом "мэм".
Só estou a dizer, é difícil crescer com um nome que rime com "Ham".
4 года назад твое имя было в поминальнике Newsweek, ты делал по 10 обложек в год, а воскресное утро проводил на ТВ.
Há quatro anos, estavas à frente da "Newsweek", produzias dez histórias de capa por ano e passavas as manhãs de domingo na TV.
Ах, нет. Нет, нет. Это же имя твоей жены.
Não, esse é o nome da tua mulher.
Он на твое настоящее имя.
Está sob o teu nome verdadeiro.
Догадываюсь, что это не твое настоящее имя.
Presumo que este não seja o teu nome verdadeiro.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё ; Да приидет Царствие Твоё ;
Pai-nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso Reino, seja feita a Vossa vontade assim na terra como no Céu...
Я чуть не умерла, когда услышала твое имя на автоответчике. Да?
Quase morri quando vi que estavas a ligar-me.
Твое имя на нем в прямом смысле.
É mesmo a sua área, literalmente.
У тебя нет выбора. Это то, что он покупает, то, что он хочет, - твое имя и титул.
É isso que ele está a comprar, é isso que ele quer, o seu nome e o seu título.
Тут написано твоё имя.
O teu nome está ali.
О, и еще, ты не мог бы жениться на Мэтте Вайнере потому что мне хочется, чтобы твое имя было Дик "Винер."
E também podias casar o Matt Weiner? Porque quero que o teu nome seja Dick "Weener".
Имя твоей жены, как вы познакомились,
O nome da sua mulher, como a conheceu,
Твое имя не настоящее, потому что плохие люди говорили о тебе, что ты воровал, и что ты обманывал.
O seu nome, não é o seu nome. Porque as pessoas más disseram coisas sobre si. Que você tinha roubado e que você tinha mentido.
Твое настоящее имя не Аманда Кларк, не так ли?
Você não é Amanda Clarke, pois não?
твое имя никогда не всплывет
O teu nome nunca aparece.
- Я очищу твое имя, Броуди.
- Vou limpar o teu nome, Brody.
Я сходил в банк и открыл новый трастовый счет на твое имя... счет, до которого отец не сможет добраться.
Fui ao banco, e abri uma nova conta de poupança para ti... Uma que o pai não possa tocar.
Какое твоё настоящее имя, дорогая?
Qual é o teu verdadeiro nome, querida?
Она называла твое имя, когда ты гнался за нами.
Ela chamou por ti quando nos seguiste.
1619 ", твое имя сверху - это все ты.
"1619". O teu nome no topo... Tudo isso foste tu.
Она называет твое имя и машет.
Está a dizer o teu nome e a acenar.
Твое настоящее имя - Хезер Тайл, тебе 19.
O seu nome verdadeiro é Heather Tile e tem 19 anos.
Эта книга не только оправдает имя твоего отца, но также изобразит тебя как жертву твоей преследовательницы...
O próximo livro não será apenas para limpar o nome dele, mas também para descrever a vítima que está a ser da sua perseguidora...
Мне почти захотелось узнать твое имя.
Quase me fez querer aprender o seu nome.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое ; да приидет Царствие Твое.
Pai Nosso que estás no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a nós o Vosso reino.
Его имя не твоё дело.
O nome não é da tua conta. Quem é você, exactamente?
Выглядит, будто на нем твое имя, Мам!
Parece que é para ti, mãe!
Как твое настоящее имя?
Qual é o teu verdadeiro nome?
Допускаю, что твое имя не только Сет Зелински.
Admita que Seth Zalinsky não é o seu único nome.
Она знает твоё настоящее имя.
Ela sabia o teu nome verdadeiro.
Дорогуша, если бы я был толстой девочкой, и твое имя было бы Сара Ли, ты бы все равно не попал внутрь.
Querido, se eu fosse uma garota gorda, e seu nome fosse Sara Lee, você continuaria não conseguindo entrar.
Поэтому молчи, пока кто-нибудь из тех, кто был при сглазе, не назовет твое имя, иначе быть беде.
Estás amaldiçoado. Só podes falar quando quem assistiu à maldição disser o teu nome. Ou terás um grande azar.
Хочешь, чтобы мы спасли тебя от сглаза, назвав твое имя?
Boa! Queres que digamos o teu nome para desfazer a maldição?
Как твое имя, элегантность?
- Como se chama, elegância?
Да святится имя твое
Santificado seja o Vosso nome.
твое имя 114
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое здоровье 395
твоё здоровье 329
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17