English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Тогда давайте

Тогда давайте traduction Portugais

392 traduction parallèle
Тогда давайте поговорим, здесь всегда столько гостей... что я редко получаю шанс поговорить с теми, кого я не приглашала.
Então deixe-me dizer que há sempre tantos convidados... que raramente tenho possibilidades de falar com aqueles que não convidei.
Тогда давайте оставим ее здесь.
Então, vamos pô-la aqui.
Тогда давайте всё поделим по-братски.
- Avisem-me e dividimos.
- Что ж, тогда давайте проголосуем.
Então, vamos fazer uma votação.
Тогда давайте скроемся с глаз вашего ужасного мужа.
Então vamos sair do campo de visão do seu terrível marido.
- Ну тогда давайте - подписывайте.
Então, vá Iá. Assine.
- Ну, тогда давайте вытянем соломинки.
- Nós tiramos a sorte.
Тогда давайте по лестнице!
Os seus homens devem usar as escadas!
Ну тогда давайте.
Vamos lá, então.
Ну, тогда давайте взглянем на эту вашу ногу.
Vamos lá a ver esta perna.
Тогда давайте начнём.
Vamos começar.
Тогда давайте пойдем, Фурнье.
Vamos procurá-la, Fournier.
После того, как реакция началась, ее невозможно прекратить. Ну, тогда давайте взглянем поближе.
Isto parece com uma abertura no continuum espaço-temporal.
Тогда давайте найдем информацию и свалим отсюда.
Então vamos obter as informações e sair daqui.
Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это.
Se eles querem que eu regresse a casa, se é esse o preço... então vamos pagá-lo e acabar com isto.
Тогда давайте вернем ее.
Bem, então, vamos recuperá-lo.
Ладно, тогда давайте на счет денег.
Muito bem, falemos de dinheiro.
Тогда давайте с него и начнем.
Vamos começar por ele.
Тогда давайте навестим эту скотину!
Vamos fazer uma visitinha ao gajo.
Тогда давайте вместе.
Vamos fazer em conjunto.
Хорошо. Тогда давайте поговорим прямо.
Muito bem, então vamos esclarecer uma coisa.
Тогда давайте не будем стоять здесь и спорить.
Então não vamos discutir.
Тогда давайте пока это отложим.
Então, esqueçamos isso, agora.
Тогда давайте действовать вместе, чтобы избежать новых жертв.
Então vamos trabalhar juntos para evitar mais mortes.
- Тогда давайте.
- Sim. Muito bem, vamos a eles.
Тогда давайте сделаем то, что делали всегда. Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Oh, diabo, vamos fazer o que sempre fizémos... roubamos algumas armas nucleares e fazemos o mundo refém.
Хорошо, тогда давайте, все обратно в машину.
Óptimo, voltemos para o carro.
Тогда давайте надеяться, что доктор сможет выяснить, как обратить энгамматическую чистку.
Vamos torcer que o doutor possa reverter a remoção engramática.
Тогда давайте не тратить больше времени.
Então não percamos mais tempo.
Тогда давайте начнем.
Então vamos começar.
Тогда давайте направим всю энергию на щиты!
Então direcione toda a força aos escudos!
Тогда давайте тренироваться в лучшей части доблести. Забирайте нас отсюда, варп 6.
Então vamos parar de treinar e cair fora daqui, Warp seis.
Тогда давайте сделаем взрыв как можно больше.
Vamos abrir o máximo de caminho possível, está bem?
Тогда давайте постараемся никого к жизни не возвращать.
"a consumar esta maldição." Então não ressuscitemos ninguém.
- Ну да. Давайте-ка на вас посмотрим тогда.
Deixa-me dar uma olhadela.
- Давайте тогда выступим вместе.
E que nos façam uma fotografia aos dois, juntos.
Давайте тогда убедимся, что вы не противоречите друг другу.
- Vamos, então, pelo menos deixar claro... - que os dois não estão em conflito.
{ C : $ 00FFFF } Тогда давайте устроим привал.
É um longo caminho.
Тогда украдите их у меня! Давайте, я не смотрю.
Vá em frente, Não estou olhando.
Тогда вот что, давайте говорить как мужчина с мужчиной.
É uma conversa entre homens. - Está bem.
Давайте тогда выпьем за мудрое решение нашей проблемы. Давайте.
Um brinde a uma resolução sábia do nosso problema.
Давайте уменьшим золото, тогда мы будем волноваться о нахождении на базе.
Reduzimos o ouro e pensemos nisso depois.
Давайте тогда послушаем вашу.
Diga lá a sua versão.
- Давайте пошлем флот, как тогда в Гренаде. Это совершенно необходимо, мистер президент. Может его разбудить?
Como podem ver pelo ambiente carnavalesco, isto não é um acto isolado duma minoria fanática mas um movimento que tocou os corações e os sentimentos da população.
Тогда давайте умрем.
Seja.
Несомненно, это прекрасный город, доктор Чилтон но мне необходимо поговорить с Лектером Ладно, давайте тогда сделаем побыстрее.
Claro que é uma cidade óptima, Dr. Chilton, mas tenho instruções para falar com o Dr. Lecter e enviar o relatório esta tarde. Estou a ver. Bem, vamos então apressar isto.
Но сначала давайте вернемся в 1928 год. Именно тогда Аль Капоне станцевал чарльстон на кончике мачты для флагов.
Mas primeiro, vamos recuar até 1928, quando Al Capone andava a dançar o Charleston no topo de um mastro.
- Тогда давайте разговаривать.
- Conversemos, então.
Чтож, тогда... давайте...
Bom, então... ... falemos.
Что ж, давайте тогда посмотрим на жертву.
Então, temos de ver a vítima.
Ну, давайте тогда надеятся, что пользы будет не слишком много.
É bom que não sejam muito produtivos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]