English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Только гляньте

Только гляньте traduction Portugais

108 traduction parallèle
Только гляньте, мы продаем 8 гамбургеров в неделю.
Olhe para isto. Vendemos 6 hambúrgueres por semana e uma caixa de refrigerantes.
Вы только гляньте на это лицо.
Olhem bem para a cara dele.
Ох, блин. Вы только гляньте.
Olhem só para isto!
Шериф, только гляньте на это!
Xerife, olhe para isto.
Посмотрите-ка. Только гляньте на него.
Vejam só este cão.
Только гляньте на него.
Olhem só para isto.
Вы только гляньте.
Olhem para aquilo.
- Вау. Только гляньте.
- Uau, olha só para ti.
Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
Ok em primeiro lugar, vossa senhoria, olhe para ele.
- О, вы только гляньте. Свитер.
Olhem para esta camisola!
Только гляньте, что там в небе? Злобный Русский вертолётчик.
Olha para ali, vem aí um helicóptero russo bem zangado
Ну вы только гляньте на него.
Olhem só para ele.
Ну вы только гляньте!
Olhem para vocês as duas!
Вы только гляньте кто говорит.
Olhe quem fala.
Вы только гляньте.
Olha para ti.
Вы только гляньте кто только что сошел со страниц мужского каталога.
Olha só quem saiu das páginas da Gentleman's Quarterly.
O, вы только гляньте, только гляньте!
Olha só para ti. Olha para ti!
Вы только гляньте.
Olhem só para vocês.
- Вы только гляньте. О, "Смертельный танец".
O mesmo sentido que o oficial Stephen King tem.
Только гляньте!
Olhem para isto!
Только гляньте...
Vê só isto...
Вы только гляньте.
Olha para aquilo!
Вы только гляньте на него.
Obrigada. - Vejam só isso.
Только гляньте на нас
Olha para nós, meu.
Пэм! Вы только гляньте!
- Pam, olha para isso!
- Не, вы только гляньте!
- Vejam isto.
Вы только гляньте на него.
Olha para ele.
- Вы только гляньте на него.
- Ouviu isto?
Только гляньте на него!
Olhem para o estado dele!
Вы только гляньте.
Bem, bem.
- Вы только гляньте.
- Olhem para ele.
Только гляньте на этого горемыку, в которого скидывают мусор.
Olhem para aquele idiota com lixo despejado nele.
Боже, только гляньте на него.
Meu, olhem para ele.
Вы только гляньте.
Olha para isso.
Вы только гляньте.
Estás a olhar para aquilo?
Вау, вы только гляньте.
Olha para ti. - Sem carteira?
Тренер, только гляньте, кто к нам пожаловал!
Director. Veja quem está de frente a nós!
Эй, вы только гляньте, МП Корпорейшен сегодня во всех новостях.
MP Corporation está em todos os noticiários de hoje. - Oh!
Вы только гляньте. С ног валится от усталости.
Olhem para ela, aconchegadinha.
Вы только гляньте на него.
Ora, olha para ele.
Только гляньте на это место. Фу.
Olhe para este lugar...
Край наш родной и близкий отстояли. Вы гляньте только - мощь и красота!
Tenho o avô e o bisavô neste cemitério, e ainda três irmäos, uma filha, toda a família.
Нет, вы только гляньте!
Olhem para isto!
Вы только гляньте на размер этой штуки.
Olhem o tamanho desta coisa.
Да вы только гляньте на меня!
Olha para mim.
Только гляньте.
Ora, ora.
Только гляньте на это!
Olhem para aquilo!
Гляньте только.
Olha para aquilo.
Только гляньте! ..
Olhe para isto!
Эй, гляньте, К - Брауна только что "К - бортанули".
Parece que o C-Brown ficou C-Bloqueado.
Только гляньте.
Olhem só.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]