Только подумай об этом traduction Portugais
29 traduction parallèle
- У его брата большая луковая ферма на севере штата. Только подумай об этом.
O irmão tem uma quinta onde cultiva cebolas.
Только подумай об этом?
Pensa nisso.
Это странно, но только подумай об этом.
É estranho, mas pensa nisso, Giles.
Только подумай об этом.
Tu podes pensar. Tu podes pensar nisso.
Только подумай об этом.
Pensa nisso.
- Клод, только подумай об этом.
- Claude, pensa nisso.
Только подумай об этом.
Basta dar-lhe uma pequena oportunidade.
В общем, весьма забавная шутка, понимаешь, только подумай об этом.
Bem, é uma anedota bastante engraçada, se pensares nisso.
Я знаю, что прошу многого, но ты только подумай об этом, Эрол. Всё станет правильным.
Eu sei, eu sei, que estou a pedir muito mas a recompensa, Erol, tudo vai ficar corrigido.
Только подумай об этом - останемся без всех девчонок, с которыми могли бы в жизни встретиться.
Mas pensa só... Já podíamos ter conhecido todas as raparigas que alguma vez conheceríamos.
Только подумай об этом.
- Pensa só.
Только подумай об этом.
Pensa bem nisso.
Я имею в виду, ты только подумай об этом. Мой навык вне конкуренции.
Pensa um pouco, eu sou das melhores jogadoras.
И только подумай об этом.
Pensa nisso.
- Только подумай об этом.
- Pensa só nisso. - Não.
Вы только подумайте об этом!
Pensem nisso.
Только подумайте об этом.
Pensa bem :
Вы только подумайте об этом!
Pense nisso.
Здесь можно жить двести лет. Только подумайте об этом
Aqui em baixo, você pode viver por 200 anos!
Нам нужно лишь время, Дин. Прошу, только подумай, просто подумай об этом.
Quero dizer, por favor, apenas... pensa nisso.
Подумайте об этом. Пока он жив, он может доказать, что Лена не только знала, что Энни ездила на Кубу, но и помогла ей туда попасть.
Se ele estivesse vivo, podia provar que a Lena sabia que a Annie ia a Cuba, e que ela ajudou a Annie a chegar lá.
Я только что слышал ее. Поэтому тебя все ненавидят. Подумай об этом.
Ambos temos os criativos mas nenhum de nós tem uma agência à altura.
Конечно, только подумайте об этом.
Tem tanta certeza assim?
- Только подумайте об этом.
- Já pensou nisso? - Estou mesmo a pensar nisso.
Только подумайте об этом
Pensem nisso.
Если только они не влюблены по-настоящему. Подумайте об этом :
A menos que estivessem mesmo apaixonados.
Подумай об этом в плане обычной жизни, не только в свете работы, понимаешь?
Também tens de pensar que isto é como uma questão de vida, não apenas uma questão de trabalho, sabes?
только подумай 237
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
только подумайте 102
подумай об этом 1170
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
об этом я и говорю 187
об этом я ничего не знаю 17
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только не так 131
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только не так 131