English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты врач

Ты врач traduction Portugais

470 traduction parallèle
Но Натан определил, что это просто анемия. – Ты врач?
Mas foi o Nathan quem viu que eu apenas tinha anemia.
Ты врач, сделай что-нибудь!
És médico, faz qualquer coisa!
- Ты врач, верно?
- Você é o médico, certo?
Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
És uma médica que salvas vidas e eu não passo de um comediante.
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
A verdade é diferente, para um médico vulgar, ou professor universitário do que quando se é a Ministra da Saúde.
- Ты врач?
- É médico?
А ты врач?
És médico?
- Ты врач?
És médico?
Ты врач. Можешь что-нибудь сделать?
Dizem o mesmo que tu...
Ты знаешь, я как врач.
Sou como um médico.
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться? Что?
Quando é que o médico disse que te vai dar alta?
Бармен, ты заговорил как врач.
Agora começa a falar como um médico, bartender.
Ты не писатель, не жураналист и не спаситель страны. Ты - врач.
Tu não és um escritor, jornalista, ou salvador da pátria.
Ты знаешь, врач и его пациент, о которых я говорила на семинаре, тоже живут в этом доме.
Sabes que mais? O médico e o paciente de que falámos na aula, também vivem neste prédio.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов. Ты похоронена на кладбище Мэйсон-Элфорт, аллея 7, могила 30.
O médico da prisão confirmou o suicídio depois de uma overdose de tranquilizadores.
Нужен врач? Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
O que estava fazendo?
- Ты очень хороший врач.
És um bom terapeuta.
Джулиет, ты же врач.
- Mas, Juliet, és médica.
Если ты действительно беспокоишься о Дилане... пусть врач осмотрит его.
Se estás realmente preocupada com o Dylan... Pede a um médico que o examine.
Да, ты лучший врач в этой чёртовой клинике.
E você é o melhor clínico... que este lugar já teve.
Ты же знаешь, только старший врач может заказать томографию.
Como sabe, só o neurocirurgião consultor pode marcar um TAC.
Ты же врач, ученый.
Tu és uma médica. Uma cientista.
Но ты по сути врач.
Mas, basicamente, já és médico?
Ты - врач, Холлоуэй, это объясняет, зачем ты тут.
Você é médica, Holloway. Tem uma motivação, certo? Não.
Я снял его, чтобы ты забыл, что я врач.
Tirei-a para que te esquecesses que sou médico.
Поэтому ты, наверное, такой отличный врач.
Deve ser o que o torna bom médico.
Ты - врач!
É seres médico.
Ну, ты делаешь все, что сказал тебе врач?
Está fazendo tudo o que o mêdico mandou?
Ты хороший врач.
És um bom médico.
- Боже мой. Врач ошибся, ты умираешь, да?
- Deus, estás a morrer, certo?
Я, конечно, не врач, но когда ты не проверяешься, разве- -?
Não sou médico, mas se não foi vigiada...
- Это ты зубной врач? - Совершенно верно.
- És o dentista?
На этой планете я - врач, а ты - пациент.
Neste planeta, eu sou médico. E você é um doente.
Так, значит, ты - врач на скорой помощи.
era enfermeiro.
Ты хоть знаешь, насколько я хороший врач... -... и даже я не могу сказать почему это происходит? - У меня был всего один эпизод за два года.
Sabes que sou óptima médica... e não sei dizer-te porquê?
Ты же школьный врач.
És uma enfermeira de escola.
- Ты же врач, помоги ему.
- És a enfermeira. Ajuda-o.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
Sabias que, num mês podes ganhar o que um médico aqui ganha num ano.
Врач сказала, что это нормально, гормоны, да и не выспалась ты.
O médico diz que é normal.
Ты не хочешь переодеться? Врач нас, правда, уже ждёт, но если ты поторопишься...
A médica está à nossa espera, mas se te despachares...
" О, ты зубной врач?
"És higienista dental?"
- Господи, RZA, ты говоришь как мой врач.
- Bolas, RZA, pareces o meu médico.
- Ты чего, врач, что ли, твою мать?
És a merda de uma médica?
Тебе то легко говорить, Дэно. Ты, блин, врач.
Isso é fácil de dizer por ti, Dano.
Ты лечащий врач.
O responsável é o senhor.
Я думаю, было бы не прикольно, если бы у тебя был врач, который игнорирует тебя, пока ты умираешь.
Seria uma chatice ter um médico que te ignora enquanto morres.
По двум причинам : а ) потому что ты хороший врач, и б ) потому что пять миллиграмм Гальдола внутривенно дают невероятно послушного пациента.
Por duas razões, a ) porque tu és um bom médico, e b ) porque 5mg de Haldol via intravenosa tornaram o doente muito dócil.
Я понял, ты ведь врач, и всё такое.
Sei como te deves sentir, sendo médico e isso.
Твой врач сказал мне, что ты прошел тест
O teu médico disse-me que passaste no exame.
Да, правда, он холодный, так как мне пришлось сначала зайти в больницу, где врач сказал мне, что ты выписался.
Claro que está frio, porque primeiro passei pelo hospital. A enfermeira disse-me que saiu.
Тише, Джонатан, врач сказал, чтобы ты поднимался не так быстро.
Calma, Jonathan. O médico disse para te mexeres devagar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]