English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты дерьмо

Ты дерьмо traduction Portugais

1,027 traduction parallèle
20, ах ты дерьмо собачье
Seu merdoso desprezível!
Если ты вляпалась в дерьмо из-за них, они мне не нужны.
Se fizeste alguma coisa feia... então não o quero.
Я хочу тебе показать, как ты вляпываешься в дерьмо.
Estou só a tentar mostrar-te o mecanismo que faz com que faças asneiras.
Да, прежде ты видел только дерьмо, а теперь его нет.
Tudo o que costumavas ver era um monte de porcaria. Agora, já não vês nada.
Что за дерьмо ты мне вешаешь на уши.
Não passa de uma data de disparates.
Что ты за дерьмо?
Que raio é que és?
Ты будешь названивать вдовушкам и дантистам, впаривая собачье дерьмо!
Tinhas que ligar a viúvas e dentistas para comprarem acções de merda.
Отсюда кажется что ты отвечаешь за дерьмо в штанах.
Daqui de cima... não parece que tenhas responsabilidade nenhuma.
Как ты вляпался в это дерьмо?
Como é que te meteste nesta alhada?
А все дерьмо отошло к человеку которого ты каждое утро видишь в зеркале
Todo o resto que sobrou... foi para aquilo que vês no espelho todas as manhãs.
- Что, что? Ты хочешь сказать что я дерьмо?
Está a dizer que eu sou restos?
Да все это дерьмо. За то, что ты оприходуешь чуток денег... У арестованного наркодилера, нельзя распинать человека.
Tirou uma coisa a um traficante que meteu na cadeia.
Знаешь, ты тратишь моё время попусту. Просто оставь это дерьмо в покое.
Está me fazendo perder tempo.
Ты слышишь меня? Это тупое дерьмо.
Isso é a maior besteira.
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Não vamos engolir mais essa merda, Sal.
- Доуленд к тому же выяснил про остальное дерьмо, которое ты тут развёл.
De que estás a falar?
На хрена ты суешь мне это дерьмо?
Champagne de "Liquors de Bernie,"
Визер, ты похожа на старое дерьмо.
Estás com um aspecto de merda.
Прости, ты похожа на свежее дерьмо.
Desculpa. Estás com um ar merdoso.
Когда я вижу, что ты маешься, как дерьмо в проруби, из меня выходит вся - как это там'?
Olhar para ti assim abatido tira-me a... Como se diz?
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Prometeste que te deixavas dessas merdas.
Что за дерьмо ты выдумал?
Onde foste tu inventar essa treta?
А что ты думаешь вот про это дерьмо?
Viste o massacre?
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
Não é o Max... que você quer ver mergulhar no esgoto?
- Да, да, ты же нам не будешь всякое дерьмо впаривать?
Estás-nos a vender merda?
- Почему ты скармливаешь мне это дерьмо?
- Por que estás a vir com merdas?
- Если ты выбьешь из меня дерьмо? - Ну да.
- Se largares-me porrada?
Теперь ты готов выбить из меня дерьмо?
Vais largar-me porrada agora?
Дорогая, где ты читала про всё это дерьмо с объявлениями?
Querida, onde leste sobre essa merda da partilha de informação?
Я ткну тебя носом в армейское дерьмо... пока ты не поймешь, что к чему!
Vou esfregar-te o nariz nos dejectos dos soldados, até não saberes onde fica o norte! Compreendes?
Когда ты последний раз выкинул подобное джайв, джиттербаг, другое смелое дерьмо - люди потеряли конечности!
A última vez que armaste uma merda dum baile assim... houve quem ficasse mutilado!
Баз, ты маленькое дерьмо! Воровство в магазинах это преступление!
Buzz, meu merdinhas!
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Tudo o que tocas transforma-se em merda.
- Ах ты, дерьмо!
- Ele está certo, meu Tenente.
- Не понимаю, как ты можешь есть это дерьмо.
Não sei como podes comer aquela porcaria.
Гамп, как ты можешь смотреть это тупое дерьмо?
Gump, como podes ver essa merda?
Не думала, что ты способен на такое дерьмо, Могге.
Pensei conhecer-te, mas tens o encanto duma bosta.
Ты используешь это туманное травяное дерьмо на дождевой воде, что продают в магазинах здоровых продуктов.
Usas aquela esquisitice de ervas e água da chuva, que vendem na loja de produtos naturais.
Ты из тех, кто продал мне это изъеденное молью дерьмо.
Foi você quem me vendeu aquela porcaria roída pelas traças.
Мне жаль, что ты такое маленькое дерьмо, которе не может удержаться от писания на людях.
Lamento que sejas uma poia que faz chichi em público.
- Ты что, дерьмо, не видишь, я ем!
Não vês que estou a comer, poia?
Ты влип в полное дерьмо
Metes-te em merdas.
Ты вечно оставляешь за собой дерьмо
A tua tralha está por todo lado.
Ах ты урод, да тебе только вонючее дерьмо разгребать на конюшнях!
Seu grandessíssimo fedorento de merda!
- Ты веришь в это дерьмо?
- Acreditas nesta merda?
Ты попадешь в большое дерьмо!
Vais-te meter em merda!
Ты как собачее дерьмо на тротуаре.
És como um pedaço de merda de cão no passeio.
Ты знаешь моё слово. Быстро выкладывай всё свое дерьмо!
E sabes porque eu o digo depois de ouvir o que tens para me dizer.
Чего ты тратишь время на это дерьмо?
Porque é que perdes o teu tempo com aquele merdinhas?
И ты куришь это дерьмо, чтобы нейтрализовать дерьмо в легких.
E fuma-se esta porcaria para neutralizar a que está nos pulmões.
Ты можешь всё это дерьмо высказать мне в глаза.
Estou aqui. Diga pra mim, Capitão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]