English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты должна это увидеть

Ты должна это увидеть traduction Portugais

60 traduction parallèle
Ты должна это увидеть.
Tu tens que a ver.
Ты должна это увидеть.
Devias ver.
- Эй, ты должна это увидеть.
- Tens de ver isto.
Хлоя, ты должна это увидеть.
Tens de ver isto, Chloe. - O que é?
Нет.Ты должна это увидеть.
Não. Tem de ver isto.
О, ты должна это увидеть.
Tens de ver isso.
Ты должна это увидеть
Tens mesmo de ver.
Прошу, Ты должна это увидеть.
Por favor, tens de ver isto.
Ты должна это увидеть.
Tenho de te mostrar uma coisa.
Ты должна это увидеть.
Tens de ver isto. - O que tens aí?
Ты должна это увидеть.
Agora. "
Ты должна это увидеть.
Deve ver.
Ты должна это увидеть!
Tens que ver isto!
Ты должна это увидеть.
Tens de ver isto.
Ты должна это увидеть.
Tens que ver isso.
- Эмма, ты должна это увидеть.
- Emma, tens de ver isto.
- Ты должна это увидеть.
- Tens de ver uma coisa.
Ты должна это увидеть.
Podes querer ver isto.
- Ты должна это увидеть.
- Não. É incrível.
Ты должна это увидеть.
- A sério, tens de vê-lo.
Ты должна это увидеть.
Tens que ver isto.
Ты должна это увидеть.
Devias ver isto.
Мардж? Мардж, ты должна это увидеть!
Marge, tens que ver isto!
Ты просто должна это увидеть.
Mas tens de ver isto.
Ты должна увидеть это местечко.
Têm de ver isto.
Ты вообще-то не должна была это увидеть.
Não era suposto tu vers isto.
Ты не должна была это увидеть.
- Não devias ter visto isto.
Ты обязательно должна это увидеть.
Já viste?
Ты не должна была это увидеть.
Não devias ver isto.
мы продаем фантазию ты должна... раскрепоститься я хочу, просто... не могу перестать думать о всех мужчинах, которые смотрят на меня да, они смотрят на тебя и тратят на это доллары, заработанные тяжким трудом они хотят увидеть женщину-идеал
Estamos a tentar vender uma fantasia. Tem de se soltar. Eu quero.
Пойдем, ты должна увидеть это.
Tens de vir ver isto.
Ты не должна была это увидеть.
Não era suposto veres isso.
О, ты должна это увидеть.
Tens de ver isto.
Ты должна увидеть это сама
Vê por ti mesma.
Ты должна увидеть это кресло.
Tens de ver isto, vem cá.
Нага! Ты должна была увидеть это.
Naga, devias ter visto!
- Погоди-погоди. Ты должна увидеть это...
- Precisa ver isto.
Но ты должна увидеть это.
Mas precisas de ver isto.
ЖЕНЩИНА 1 : Ты должна увидеть это.
Tens que vê-lo.
Нет! Ты не должна была это увидеть!
Não era suposto veres isso.
Ты не должна была это увидеть!
- Cala-te! Cala-te!
Ты должна сама это увидеть.
Acho que precisas de ver ao vivo.
- Потому что ты сама должна это увидеть.
- Porque tens que ver.
Ты должна увидеть это.
Tens de ver isto.
Ты должна увидеть это.
Precisas de ver isto.
Молли, ты должна это увидеть.
Molly, tens de ver isto.
Ты тоже должна была увидеть это Клара — с такими-то глазами!
Deves ter visto, Clara, com esses olhos!
Да, ты должна увидеть это.
- Sim. Tens de ver isto.
Ты должна привести сюда людей, увидеть это, как можно больше людей до полуночи. До полуночи?
Pensa só em trazer pessoas aqui para verem isto, tantas quantas conseguires, antes da meia-noite.
Ты должна увидеть это влагалище прямой мышцы живота.
Tens de ver esta contusão interior na bainha do recto.
Потому что ты должна увидеть это сама.
- Porque tens de ver por ti própria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]