English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты умная девочка

Ты умная девочка traduction Portugais

47 traduction parallèle
Ты умная девочка.
És uma rapariga esperta.
Ты умная девочка.
Tu és inteligente.
А ты умная девочка, Мегги.
É uma garota esperta, Meggie.
Ты умная девочка, Клара.
És uma rapariga esperta Klara.
Ты умная девочка, Юнис.
És uma miúda esperta, Eunice.
А ты умная девочка.
És uma menina muito inteligente.
Ты умная девочка.
Tu és uma rapariga esperta.
Ты умная девочка.
És uma menina esperta.
Но ты умная девочка, я верю в тебя.
Mas és uma menina esperta, e tenho fé em ti.
Но ты умная девочка, Тара.
Mas és uma rapariga inteligente, Tara.
Ты умная девочка, и я буду говорить с тобой начистоту.
Tu és uma miúda esperta, por isso vou ser honesta contigo.
Ты умная девочка, кто бы ты ни была.
És uma rapariga esperta, quem quer que sejas.
Ты умная девочка.
És esperta.
- Ты умная девочка.
- És uma rapariga esperta.
Ты умная девочка, Джилл.
És uma rapariga inteligente, Jill.
Ты умная девочка, Перри.
És uma rapariga inteligente, Perry.
Ты умная девочка, Элеанор.
Tu és uma rapariga esperta, Eleanor.
Ты умная девочка.
És uma miúda esperta.
Почему ты на условке из-за наркоты? Ты умная девочка.
Tu és uma miúda esperta.
Ты умная девочка, Эмма.
És uma miúda esperta, Emma.
Ну, ты умная девочка, Лиза.
És uma rapariga inteligente, Lisa.
Ты умная девочка, но мне ещё есть чему научить тебя.
És esperta, mas ainda tenho de te ensinar umas coisas.
Послушай, ты умная девочка, но у тебя недисциплинированный ум.
Ouve, és uma miúda inteligente... mas, tens uma mente indisciplinada.
Ты умная девочка, Салли.
És uma rapariga esperta, Sally.
Оливия, ах ты умная девочка.
Olivia, rapariga muito inteligente.
Ты умная девочка.
És uma rapariga inteligente.
Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Eles não te dão valor.
Ну, если честно, я соврал для выпивки, но, Мэг, ты умная девочка
Para ser honesto eu menti pelas cervejas.
Ты очень умная девочка.
- És uma menina inteligente.
Умная девочка. Ты и Чак не можете быть вместе, мисс Волдорф, но я точно могу сказать, что ты до сих пор его единственная любовь в мире.
Vocês podem não estar juntos, mas pelo que eu tenho visto continua a ser a pessoa que ele mais ama no mundo.
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Tu és a miúda mais bonita, inteligente e engraçada do 6ª ano.
Да, ладно. Ты же умная девочка.
A menina é inteligente.
Ты же умная девочка.
És uma rapariga inteligente.
Ты ведь умная девочка.
És uma rapariga esperta.
А... Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
Ouve, pareces ser uma criança inteligente, por isso aqui vai a verdade.
Я воспользовалась твоим советом. Такая умная девочка как ты, должна была бы знать, что не стоило это делать.
Devias ser mais esperta.
— Да, твоя школа безопасности. Можешь сколько угодно пытаться меня переубедить, но, дорогуша, такая умная девочка как ты должна уметь видеть очевидное. — Моя школа безопасности.
A tua tal Universidade.
Ты ведь умная девочка.
És uma rapariga inteligente.
Ты - умная девочка.
És uma rapariga inteligente.
- Ты разберешься с этим, моя умная девочка.
Vais arranjar uma solução, minha menina esperta.
Ты же умная девочка, или нет?
És uma menina inteligente, não és?
- Вайолет, ты же умная девочка, ты можешь все.
- Violet. Tu és inteligente, podes fazer qualquer coisa.
Ты очень умная девочка, и можешь сделать все, что задумаешь, как твоя мама.
És uma rapariga muito inteligente, e podes realizar qualquer coisa que decidas fazer, como a tua mãe.
Ты - умная девочка.
És um miúda esperta.
- Ты очень умная девочка.
És muito esperta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]