Ты умеешь говорить traduction Portugais
46 traduction parallèle
Хонес, ты умеешь говорить комплименты.
Sabes lisonjear uma mulher, Honus.
Ты умеешь говорить?
Tu falas?
Ты умеешь говорить?
Sabes falar?
- Ты умеешь говорить?
- Afinal falas.
Это все, что ты умеешь говорить Бедный же у тебя словарь, Росс.
Só sabes dizer isso? Explica o teu vocabulário, Ross.
Ты умеешь говорить. Ого. Я ничего не имела ввиду.
Não se deixem enganar, ele é um assassino cuja máquina de crime ataca os cidadãos desta comunidade.
- А ты умеешь говорить?
- Pode falar também?
Я могу стать выше! Ты умеешь говорить гадости и бросать мяч, но прислушайся к своему сердцу : Бендер!
Consigo ficar mais alto.
Я же знаю, что ты умеешь говорить.
Sei que podes falar.
Я знаю, ты умеешь говорить.
Eu sei que tu podes falar.
Ты умеешь говорить?
Podes falar?
Да, это я поняла, спасибо. Ты умеешь говорить ещё что-нибудь?
- Queres dizer mais alguma coisa?
Ты умеешь говорить
Consegues falar?
Так и знал, что ты умеешь говорить.
Sempre soube que conseguias falar.
- Так ты умеешь говорить?
- Então podes falar?
Ты умеешь говорить по-испански.
Muito bem, pequenote.
И всё же, ты умеешь говорить на нашем языке.
E ainda assim, de alguma maneira sabes falar a nossa língua.
Ты умеешь говорить, как ты загружен?
És bom a falar do quanto ocupado és?
Ты умеешь говорить?
Tens uma linguagem?
И ты умеешь говорить?
E tu falas?
Ты умеешь говорить!
Tu sabes falar!
Говорить ты умеешь, Чарли.
Nunca ninguém te impediu de falar.
Умно умеешь ты говорить.
Talvez muito inteligente.
Это всё, что ты умеешь говорить?
Isso é tudo que sabes dizer?
Крэндалл, ты что, по-нормальному говорить не умеешь? - Убей его, Стив.
Porque não podes falar como os outros?
Я плохо разбираюсь в отношениях... Не умею говорить фигню про чувства. А ты умеешь.
Não tenho jeito para relações nem para falar de sentimentos idiotas e tu tens ; talvez me possas ensinar, não achas?
Ты даже не умеешь говорить.
Você nem sabe sequer falar.
Слушай, ты... ты здорово умеешь говорить.
Rapaz, tu... tu falas bem.
- Ты даже на нём говорить не умеешь!
- E nem sabes falar!
Ты Умеешь Красиво Говорить, Ты Любишь Деньги.
Quer dizer, falas bem convences as pessoas.
Ты даже говорить не умеешь, олух!
Mal consegues falar, tolo!
У тебя нет голоса, ты не умеешь говорить :
- Os excluídos que não tem voz para dizer :
- А вот шепотом ты говорить не умеешь, да?
Não tens uma voz "sussurrante", pois não?
Ты и говорить-то правильно не умеешь.
Nem italiano sabes falar.
Ты говорить умеешь?
Falas?
Ты умеешь говорить?
Falas?
Ты даже по-английски нормально говорить не умеешь.
Tu nem sequer sabes falar bem inglês
Дикс, ты не умеешь говорить с собаками.
Deeks, não tens a capacidade de falar com cães.
Подожди. Элисон, ты - умеешь красиво говорить, а не исправлять
Alison, és minha porta-voz, não fazes nada.
Может, ты с мертвыми говорить умеешь?
Se calhar consegues falar com os mortos?
Но ты не умеешь говорить с дохлыми лошадями, правда?
Mas não podes falar com um cavalo morto, pois não?
Но если ты не умеешь говорить с собаками, как Понго нам что-то расскажет?
Mas a não ser que fales com cães, como é que o Pongo nos vai contar seja o que for?
Ты обо всем умеешь говорить, как о серфинге.
Caramba, sabes mesmo falar como um surfista.
Ты типа комплименты говорить не умеешь.
És muito mau a fazer elogios.
Ты умеешь говорить.
Sabes falar.
Знаю, ты ещё не умеешь говорить, но это не важно.
Sei que ainda não sabes falar, mas... Não importa.
ты умеешь петь 18
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умеешь 38
ты умеешь играть 20
ты умеешь хранить тайны 18
говорить можешь 22
ты умеешь плавать 31
ты умеешь читать 34
ты умеешь хранить секреты 35
ты умеешь готовить 25
ты умеешь танцевать 21
ты умеешь 38
ты умеешь играть 20
ты умеешь хранить тайны 18
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить о том 19
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорить что 23
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умен 31
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить о том 19
говорить правду 46
говорить об этом 30
говорить что 23
ты умрешь 371
ты умрёшь 179
ты умен 31
ты умён 16
ты умница 67
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умный мальчик 17
ты умная 134
ты умерла 102
ты умница 67
ты умный 136
ты умная девочка 26
ты умер 256
ты умный парень 80
ты умный человек 19
ты умный мальчик 17
ты умная 134
ты умерла 102