English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У меня есть друг

У меня есть друг traduction Portugais

374 traduction parallèle
" Пул, у меня есть друг по имени Хайд.
" Poole, tenho um amigo chamado Hyde.
У меня есть друг.
Tenho um amigo, Maman.
'Ваша честь, у меня есть друг, детектив-любитель. "
"Meritíssimo, tenho um amigo que é detetive amador."
Слушай, Керн. У меня есть друг, очень близкий друг.
Ouve, Kern... tenho um amigo muito querido...
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
Tenho um amigo que fala sobre a terra como o senhor.
У меня есть друг среди охраны.
Tenho aqui um amigo. Um guarda.
Я знаю что ты пишешь, у меня есть друг в издательстве.
Eu sei que andas, pois tenho um amigo na "Random House".
Но у меня есть друг, который курит.
Não fumo, mas tenho um amigo que fuma.
У меня есть друг, который отправил судье факс подтверждающий впечатляющий судебный опыт Джерри Калло.
Pedi a um amigo que enviasse um fax ao juíz confirmando a estatura legal impressionante do Jerry Callo.
- Дело в том, что у меня есть друг в управлении.
A verdade é esta : Eu tenho um amigo no departamento.
- Да? Понимаешь, у меня есть друг... Джоуи Джо-Джо-младший... шабаду.
Tenho um amigo chamado Joey Joe Joe Junior Schabadoo.
У меня есть друг в вашем лице.
Näo. De encontrá-la em si, sim.
У меня есть друг, работает в полицейском участке.
Tenho um amigo na esquadra.
- У меня есть друг-дирижёр.
- O meu amigo.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Tenho um amigo que usa óculos, com lentes sem graduação, porque acha que lhe dá um ar mais inteligente.
Но знаешь что, у меня есть друг у него есть пара мест.
- Já. Mas tenho um amigo que tem dois lugares.
У меня есть друг в разведке Звёздного Флота. У неё есть друг, у которого есть родственник, который женат на одной из помощников одного из членов Медицинского Совета Федерации.
Tenho uma amiga nos Serviços Secretos da Frota Estelar que tem um amigo que tem um primo que é casado com a assistente de um dos membros do Conselho Médico da Federação.
У меня есть друг, раньше он был активным.
Tenho um amigo que estava no activo.
У меня есть друг в Лос-Анджелесе.
Tenho um amigo em Los Angeles.
У меня есть друг, работает в "Песчаных Дюнах", где я работаю.
Tenho um amigo, que trabalha no Sand Dunes onde trabalho.
- У меня есть друг Марк.
- Tenho um chamado Mark.
Никого из вас, девочки, не интересует модельный бизнес? У меня есть друг фотограф.
Alguma de vocês já pensou em ser modelo?
Если ты хочешь играть жестко, у меня есть друг Джордж и он может играть очень жестко. Вот.
Se, agora, vais entrar numa de durão, tenho aqui o meu amigo George que também sabe jogar duro!
У меня есть друг...
Tenho um amigo meu...
У меня есть друг в Бредфорде. Его зовут мистер Шах.
Tenho um amigo em Bradford, chama-se Mr Shah.
У меня есть друг.
Eu encontrei um amigo.
Вы должны поднять трубку и позвонить в Западный Союз, вы должны связаться с вашими представителями в конгрессе. - Сказать "У меня есть друг..." - МакГарри здесь.
é preciso escrever uma carta, enviar um fax, ligar para a Western Union, contactar os representantes no Congresso e dizer : "Tenho um amigo cujo amigo morreu."
У меня есть друг там.
- Sim, já vi.
У меня есть друг, которому нужно где-то провести пару дней.
Eu tenho uma amiga que precisa de um lugar para ficar.
У меня есть друг. Он актёр.
É que tenho um amigo, que é actor.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
É o melhor amigo que tenho neste canto do mundo.
Дорогой друг, у меня к вам есть два дела.
Caro amigo, tenho dois assuntos a tratar consigo.
Спасибо, сэр. Но у меня ещё есть друг.
Está ainda o meu amigo.
У меня есть старый друг в Чикаго, по имени Генри Гондорф. Я хочу, чтобы ты на него взглянул.
Tenho um amigo em Chicago chamado Henry Gondorff.
У меня здесь есть фотография которую я хочу, чтобы вы передали друг-другу.
Tenho uma foto aqui - desculpem - Gostaria que a passassem entre vocês.
Я же сказала - у меня есть друг.
Como disse : tenho um namorado.
Все нормально, но у меня есть один друг.
Tem bom aspecto...
У меня в Риме есть лучший друг и его зовут Биггус Дикус.
Tenho um glande amigo em Loma chamado Pilas Glandus.
У меня есть богатый друг, он может дать мне всё, что мне нужно.
" Tenho um amigo muito rico. Ele dá-me o que eu precisar.
У меня новый друг. Он работает в цирке! И у него есть обезьянка!
Tenho um novo amigo... ele é de circo e tem um macaco.
У меня есть жена, но, кажется, мы перестали понимать друг друга.
Tenho uma mulher, e vejo o meu terceiro casamento a desmoronar-se
Потому что я внезапно понял, что у меня есть 13-летний сын. И мы с ним не знаем друг друга, а я ему, наверное, нужен.
P0rque de repente desc0bri que tenh0 um filh0 de 13 an0s que não conheço, que não me conhece, e que se calhar precisa de mim...
У меня для тебя другой секрет - у меня уже есть друг.
Conto-te outro segredo. Já tenho namorado.
Мне так повезло, что у меня есть такой друг как ты, Джордж.
Tenho tanta em sorte em ter um amigo como tu, George.
Мне так повезло, что у меня есть такой друг, как ты.
Tenho tanta sorte de tu seres meu amigo.
Черт возьми, ведь у меня есть друг. Есть?
Tens?
У меня определенно есть план, мой друг.
É um esquema infalível, meu amigo.
Ну, один бездомный друг у меня есть.
Na verdade eu conheço um amigo sem casa.
"У меня есть сосед, у которого умер друг мать умерла, у которого умерли дети"
"Tenho um vizinho cujo amigo morreu cujos filhos morreram."
- Я и есть твой друг, Бадди. - Теперь у меня никого нет.
- Sou tua amiga, Buddy.
Только у меня уже есть друг.
Só que já tenho namorado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]