English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У меня нет никого

У меня нет никого traduction Portugais

302 traduction parallèle
У меня нет никого, так что решать не мне.
Eu não tenho nenhuma, por isso não importa.
У меня нет никого дома
Não está ninguém lá em casa.
У меня нет никого, кроме нее.
Eu só tenho ela.
- У меня нет никого на примете.
- Ainda não me decidi por ninguém.
У меня нет никого о ком я могу заботиться.
Não tenho de quem cuidar.
- Ну прямо сейчас у меня нет никого на примете.
- Não sei. Não tenho ninguém.
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
Que mais posso fazer, se nos encontramos por acaso... e não tenho ninguém que possa me apresentar... e garantir que não sou um ladrão, um delinquente?
У меня нет никого.
Eu não tenho substituto.
Алеша, когда я сказала вам, что у меня никого нет, я ведь призналась, что люблю вас!
Quando eu lhe disse que não tinha ninguém... estava a admitir que o amo.
Никого у меня нет!
Não tenho ninguém!
Ведь кроме тебя и нет у меня никого.
Não tenho ninguém além de ti.
У меня никого нет, кроме тебя.
Eu não tenho ninguém, senão você.
Кроме тебя у меня никого нет.
Só te tenho a ti no mundo.
Нет, я никого не беру, когда у меня гонки.
Não posso levar você quando vou tirar racha. Deixe-me ir.
У меня тоже нет никого.
Também não tenho ninguém.
Если тебе понадобится кого-то привести, не стесняйся. У меня никого нет.
Se quiseres trazer alguém cá a casa alguma vez... não precisas de ficar tímido.
У меня ведь никого нет кроме тебя, давно уже
Linda, não há outras raparigas.
У меня никого нет.
Eu não tenho ninguém.
У меня больше никого нет.
És tudo o que me resta, Davey.
- У меня кроме дяди никого нет.
- O que é que ele faz?
Моя семья - это ты. Больше у меня никого нет.
Tu és a minha família, tudo o que tenho.
Нет, чёрт побери, нет у меня никого в машине!
Claro que não!
Тебя это пугает, ведь кроме меня у тебя по-настоящему никого нет.
Sei que isso te assusta pois sou a única coisa real que tens.
Да нет у меня никого...
Ou talvez também gostes de outra pessoa?
У меня больше никого нет, кто бы занялся этим делом.
Não tenho mais ninguém pra pôr neste caso e você sabe disso.
Да. Кроме неё у меня никого нет.
É a única família que tenho.
У меня кроме них нет никого на свете.
Não tenho mais ninguém neste mundo.
Нет! Нет у меня никого другого
Não, não há outra pessoa.
Мы оба знаем, что у меня никого нет.
Ambos sabemos que não tenho ninguém.
Никого у меня нет.
Não existe homem nenhum.
У меня никого нет!
Não conheço ninguém.
Иногда, когда у меня никого нет, я наслаждаюсь одна.
Às vezes quando estou sozinha tenho relações comigo.
Ну у меня никого нет.
Bem não há ninguém.
О, минуточку. У меня же нет никого.
Puxa, nao tenho ninguem.
У меня никого нет, но я не сдамся.
Não tenho ninguém, mas não vou desistir!
У меня никого нет.
Não tenho ninguém.
У меня никого нет.
Não tenho mais ninguém.
У меня нет денег. Я никого не узнаю.
E não tenho dinheiro e não conheço ninguém.
Кроме отца у меня никого нет.
O meu pai é a única família que tenho.
И тебе нечего беспокоиться, что я заменю тебя, потому что у меня больше никого нет.
Não tens de te preocupar em ser substituído, porque não tenho mais ninguém.
- У меня никого нет.
Não tenho ninguém.
Никого у меня там нет!
Não faça isso! - Não há ninguém no roupeiro!
У меня никого нет.
Não tenho família...
- Я и есть твой друг, Бадди. - Теперь у меня никого нет.
- Sou tua amiga, Buddy.
У меня никого нет!
Não tenho ninguém!
У меня дома никого нет.
Não está ninguém em casa.
- Hет. Мистер Таттл и девушка, Лидия - кроме них у меня никого нет.
O Sr. Tuttle e a Lydia são a minha família.
- Кроме меня у него никого нет.
- Sou tudo o que o puto tem.
У меня никого нет.
... Eu não os conheço de verdade.
Нет у меня версии, я никого не убивал.
Não há versão, e eu não matei ninguém.
Кроме них у меня никого нет.
São tudo o que tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]