English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Убейте их

Убейте их traduction Portugais

147 traduction parallèle
Убейте их!
Carreguem sobre eles!
- Убейте их!
Mata-os!
- Убейте их.
- Mate-os já!
- Если двинутся - убейте их.
Se eles se mexerem, matem-nos.
Убейте их!
Matem-nos!
Убейте их!
Matem!
Убейте их!
Matem-nos.
Убейте их!
Matem-os! Não!
Убейте их всех!
Matem todos!
Убейте их!
Matem-no!
Если будут сопротивляться, убейте их.
Se resistirem, matem-nos.
Убейте их!
Apanhem-nos!
- Такого не бывало. Хорошо! Не скажет нам, где она, убейте их!
Se não nos dizem, liquidem-nos!
Убейте их. - А этого?
E este aqui?
убейте их!
Matem-nos!
Убейте их обоих!
Matem os dois!
Теперь убейте их!
Agora acabem com eles!
Хочу сказать, найдите их, пытайте их и убейте их.
Quero dizer, encontrem-nos, torturem-nos e matem-nos.
Убейте их!
Não fiquem aí!
Вернитесь и убейте их.
Vamos a eles!
Убейте их!
Matem-nos a todos!
Убейте их. Ии разбудите остальных.
Matem-nos... e acordem os outros.
Всех убейте! Убейте их всех!
Matem-nos a todos!
Найдите Истребительниц и убейте их!
Encontrem as Caçadoras e matem-nas!
Убейте их.
Matem-nos!
Когда вы их найдете, убейте их всех.
Quando os encontrarem, matem-nos a todos.
Убейте их всех, да.
Matá-los todos, sim.
Убейте их всех.
Matem-nos todos.
Убейте их всех.
Mata-os.
Убейте их всех!
Matem-nos todos!
Убейте их всех.
Matas todos.
Убейте их всех.
Mate-os a todos.
- Убейте их всех, но повеселее ".
"Ó, não," diz ele, " Mata-os a todos, apenas fá-lo de modo mais alegre.
Убейте их немедленно!
! Matem-nos! Matem os dois!
Убейте их!
Chacinem-nos!
Убейте их всех...
Matem-nos a todos.
- Убейте их!
Mandem-nos pro saco! Não!
Убейте их обоих и заберите печать.
Matem-nos e tragam-me o marcador!
И если кто-то будет настолько глуп, чтобы сопротивляться вам, убейте их.
Se alguém se armar em estúpido no teu caminho, máta-o.
Убейте их обоих.
Matem-nos aos dois.
Убейте их! "
Derrubem-nos! "
Найдите его, его сообщников и убейте их.
Encontrem-no e aos cúmplices e matem-nos.
Мы видели среди них вооруженных священников, милорд, подстрекающих мятежников криками "Убейте их, убейте их"
Entre a multidão, Senhor, vimos padres armados, incitando os rebeldes ingénuos com gritos de : " Matem-nos!
Убейте их.
Mata-os.
Уведите их и убейте.
Levem-nos e matem-nos.
Убейте их!
Destruam-nos!
Эта семья с детьми. Сначала убейте детей, и сделайте это на глазах их матери.
Há uma família com miúdos... mata os miúdos primeiro e obriga a Mãe a assistir.
Убейте их всех, до последнего.
- Acabem com o resto.
А сейчас убейте их.
Agora matem-nos.
Убейте их!
Disparem!
Убейте их всех!
Disparem todos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]