English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Убит

Убит traduction Portugais

3,224 traduction parallèle
Меньше чем через год он был убит во сне собственным братом.
Foi assassinado pelo irmão enquanto dormia, menos de um ano depois.
- Мой дед был убит во время революции.
O meu avô foi morto na Revolução.
Вы знаете, почему Николай Залеский был убит?
Sabes porque é que o Nicolai Zalesky se transformou num alvo?
Мы даже не знаем, почему он был убит.
Nem sequer sabemos porque é que ele foi morto.
Если бы Клейнман раскрыл личность Грега, он был бы подвергнут пыткам и убит!
Se o Kleinman tivesse revelado publicamente a identidade do Greg, ele teria sido torturado e morto!
Сними защиту - и будешь убит.
Baixas a guarda, e morrerás.
29 лет тому назад, мой отец, Илай Штайн, был убит прямо здесь, в этой комнате.
Há 29 anos, o meu pai, Eli Stein, foi assassinado aqui nesta sala.
И поэтому он убит.
E isso fez com que morresse.
Убит на собственной свадьбе.
Assassinado no seu próprio casamento.
Самый великий в мире мечник убит Меррином Трантом?
O melhor espadachim que alguma vez viveu morto pelo merdas do Meryn Trant?
Монахини могут спокойно уйти, их не тронут, но кто решит остаться в монастыре, будет убит.
As freiras são livres para sair sem receio de represálias, mas, quem optar por permanecer no convento... será morto.
Атос мёртв, убит твоим любимым д'Артаньяном.
Athos está morto, assassinado pelo seu amado D'Artagnan.
Сэм Хесс убит вчера ночью недалеко от "Счастливого Пенни".
O Sam Hess foi encontrado morto no The Lucky Penny.
Не уверен, что ты в курсе, но все же. Сэм Хесс был убит вчера вечером у Лакки Пенни
não sei se já sabes, mas o Sam Hess foi assassinado, ontem à noite, no The Lucky Penny.
Денис Стилвел был убит, а Джои пропал.
O Dennis Stillwell foi assassinado, e o Joey está desaparecido.
Это там, где был убит Малколм.
Foi onde o Malcolm foi morto.
Если мистер Лан был убит, мы найдём того, кто это сделал.
Se foi um homicídio, descobriremos quem o cometeu.
Чиновники полагают, что они ищут возмездия за смерть лидера Атрианцев, Нокса, который был убит охранником два дня назад.
As autoridades acreditam que eles estão à procura de vingança, pela morte do líder e activista Atriano, Nox, que foi morto há dois dias por um guarda.
- Пока. К счастью, никто из охранников не был убит
Felizmente, nenhum guarda foi morto.
Он был в национальной гвардии, и он был убит в бою... в день прибытия.
Ele estava na Guarda Nacional e morreu em serviço... no Dia da Chegada.
Прошлой зимой мой младший брат, Чарли, был убит охотником.
No último inverno, o meu pequeno irmão, o Charlie, foi morto por um caçador.
Чарли был убит.
O Charlie foi assassinado.
Становится хуже Сенатор Уильям Барнет который находился с визитом войск в это время, был убит во время взрыва.
O Senador William Barnett, que estava de visita à base, morreu na explosão. O Senador foi o alvo do ataque.
Мертвая женщина или ангел, который был убит, когда владел ее телом?
A humana morta ou o anjo que foi morto quando a possuía?
У Лондонской полицит есть фотографии места преступления, также и детальное видео места, где был убит агент МИ6.
A polícia de Londres tem fotografias do local do crime e vídeo detalhado do local onde o agente do MI6 foi morto.
Молодой парень в следующем номере - был убит случайной пулей, прошедшей сквозь стену.
Um rapaz foi atingido por uma bala perdida.
Откуда ты знаешь кто был убит?
Como sabias que ele foi assassinado?
О том как он был убит?
Que ele foi assassinado?
Ты описал то, что я чувствовала после того как Алехандро был убит.
Descreveste como eu me sentia depois da morte do Alejandro.
Ты слышал, как он был убит?
Ouviste dizer que ele foi assassinado?
Он написал сегодня, говорит, что старший брат Сестры Эванджелины был убит во время войны.
Ele diz que o irmão mais velho da Irmã Evangelina morreu no serviço durante a guerra.
Матфей убит в Эфиопии
Mateus é morto na Etiópia.
Павел был убит римлянами но его слова до сих пор живы
O Paulo é decapitado pelos romanos. Mas as sua palavras perduram.
Беглец убит.
Corredor atingido.
Повторяю беглец убит.
Repito, corredor atingido.
Мой лучший доктор в ловушке и умирает где-то под нами, а мой лучший друг, в ЦКЗ, вероятнее всего, был недавно убит.
O meu melhor médico está preso e a morrer algures debaixo de nós, e a minha melhor amiga do CDC acabou, muito provavelmente, de ser assassinada.
Если ты говоришь правду, почему Леон еще не убит?
porque ainda não mataram o León?
Если Баязид убит, будет война.
Se o Bayezid for morto, haverá guerra.
Или будешь убит, если сделаешь ещё хоть шаг или двинешь хоть одним мускулом. И тогда ты пропустишь представление.
Ou estarás, se deres mais um passo ou moveres um único músculo.
Пока не был убит пристав из этого суда.
Até o assassinato de um oficial de justiça deste tribunal.
Охранник, стоявший на посту, был убит в манере Чесапикского Потрошителя.
O segurança que o guardava foi assassinado no que parece ser outro homicídio do Estripador de Chesapeake.
— Там был убит официант. — Боже мой.
Um empregado foi morto lá.
Алонсо Бэнкс, известный член банды был убит на парковке перед закусочной Рея в то время, когда оттуда вышел твой брат.
Alonzo Banks, membro de um gang, foi morto no estacionamento do Ray's Diner quando o seu irmão ia a sair.
Президент вашей страны будет убит в течении 24 часов.
O Presidente do vosso País vai ser morto dentro de 24 horas.
Первый агент, которого она послала, чтобы спасти его, был убит в течение 24 часов.
O primeiro agente que enviou para o resgatar foi morto em 24 horas.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Esqueça a fobia por tecidos, Sr. Deeks, e descubra porque é que o Atugu foi assassinado.
— Убит.
- Morreu.
Убит женщиной.
Morto por uma mulher.
Конгрессмен Вёрст убит.
O Congressista Wirth foi atingido.
Ты убит.
Estás morto.
Он был убит прошлой ночью.
Foi morto ontem à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]