English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Х ] / Хороший ход

Хороший ход traduction Portugais

105 traduction parallèle
- Ты украдёшь мою лошадь. - Хороший ход.
- Roubou o meu cavalo.
Я хочу сказать, это очень хороший ход.
Isto é uma coisa óptima.
Это хороший ход.
Fizeste-a bonita, Matty.
Хороший ход Аманда. Я одобряю.
Boa, Amanda.Aprovado.
- Хороший ход.
- Boa ideia.
- Хороший ход.
- Bem jogado, hoje?
Хороший ход, Хейл.
Boa, Hale.
Хороший ход.
Se não vou jogar, posso ficar em casa... a ver vídeos. Bem visto.
Очень хороший ход.
Belo toque...
Хороший ход, г-н директор.
- Foi uma jogada certeira.
Хороший ход.
Bela resposta.
- Хороший ход.
- Parabéns.
А у машины хороший ход?
O carro rola bem.
Хороший ход Морено, так держать!
Boa manobra, Memo! Firme.
Хороший ход.
Belo movimento.
Между прочим, прийти с девчонками - хороший ход.
Por acaso, boa jogada ao trazeres as Raparigas.
О, хороший ход.
Estás a preparar uma tomada de poder.
- Хороший ход.
Bela jogada.
- Хороший ход.
- Boa! - Pois.
Хороший ход, Маккарти, но он тебя не спасёт.
Truque giro, McCarthy. Mas não te serviu de...
Хороший ход.
Bela jogada.
Хороший ход.
- Bela manobra.
Хороший ход.
Boa. Sim.
Парням понравится смуфис ( напиток ). Хороший ход.
Os rapazes estão a adorar as investidas.
Хороший ход, Чак.
Bem pensado, Chuck.
- Хороший ход.
- Fizeste bem.
Это хороший ход для Басс индастриз.
É uma excelente jogada para as industrias Bass.
Я хочу показать, что милиционеры нормальные живые люди. им тоже нужно питаться. Это хороший ход.
Eu quero mostrar que os policias também são seres humanos e eles também precisam de comer isto é um movimento inteligente.
Хороший ход, док.
Sim! Bela jogada, Doutora.
Хороший ход, Мама, заводить Папу на обед В единственное место где не подают пива.
Belo golpe, Mãe, enganares o Pai para almoçar no único sitio em que não servem cerveja.
если ты так боишься, что эти парни из Иерихона ищут тебя, И я нахожу тебя в ближайшем баре. ты действительно думаешь что это хороший ход?
Se tens tanto medo que os tipos da Jericho venham atrás de ti, e eu te encontro ao entrar no bar mais perto de casa, achas mesmo que esta é uma jogada inteligente?
Серьезно, брат, с твоей стороны это хороший ход.
Um grande gesto de amizade. Obrigado.
хороший ход
Bela jogada.
Вот так проснуться - хороший ход.
Bela jogada, acordar daquela forma.
Это хороший ход, при сегодняшней экономике.
É um bom golpe na economia actual.
Хороший ход.
Movimento interessante.
Хороший ход, босс.
Jogada genial, chefe.
Это довольно хороший ход, миссис Айкерс.
Essa é uma boa encenação, Srª. Akers.
Это был хороший ход.
Foi uma boa jogada.
- Хороший ход. - Спасибо.
- Belo movimento.
Хороший ход.
- Boa jogada.
- Хороший ход.
- Bem jogado. - Não.
Хороший ход.
É uma boa jogada.
Хороший ход.
Boa jogada.
Это хороший ход со стороны Билла!
É um gesto nobre do Bill.
Хороший ход, босс.
Boa jogada, chefe.
Это хороший ход.
É legal.
Это хороший ход.
É uma boa política.
Это хороший ход жалкая задница
Não devias ter feito isso, seu lambe-cus.
Вам не позавидуешь. Хороший денщик может изменить ход войны.
Não o invejo, um criado decente pode mudar como vivemos a guerra.
Ну, каков наш следущий ход? Хороший коп, плохой коп, лысый коп?
Como é que vai ser, polícia bom, polícia mau e polícia careca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]