English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чем мы сейчас занимаемся

Чем мы сейчас занимаемся traduction Portugais

23 traduction parallèle
Так что мне не совсем ясно, инспектор, чем мы сейчас занимаемся.
Por isso, estou um pouco confuso com o que se passa aqui.
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся.
Acho que o Tom e a Katie não aprovariam o que estamos a fazer.
То, чем мы сейчас занимаемся - пытаемся пластырями заклеить огромные зияющие раны.
Estamos a colocar emplastros furados em feridas abertas.
А что? Чем мы сейчас занимаемся?
O que estamos a fazer aqui?
Вот чем мы сейчас занимаемся?
Veja onde estamos.
Это то, чем мы сейчас занимаемся, мистер Довертон.
Já! - É o que tentamos fazer.
- Буду бороться с тем, чем мы сейчас занимаемся. Но если честно больше не о чем беспокоиться.
Para prevenir aquilo que fazemos, mas sinceramente, já não tens motivos de preocupação.
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
- Eu digo à Joan.
Нил, чем мы сейчас занимаемся?
- Neal, que estás a fazer neste momento?
Это "ни в чём", то чем мы сейчас занимаемся.
Isto não tem nada a ver com o habitual.
Разве это не то, чем мы сейчас занимаемся?
Não era isto que estávamos a fazer?
Но то, чем мы сейчас занимаемся... Даже не знаю как это назвать...
Mas o que estamos a fazer, não sei dizê-lo de outra maneira.
- Нет. То, чем мы сейчас занимаемся.
O que quer que estejamos a fazer.
И это именно то, чем мы сейчас занимаемся.
E é precisamente isso que estamos a fazer.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
É para onde vamos neste momento.
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Agora, o que temos aqui é um jogo de "Mostre e Diga."
А сейчас чем мы занимаемся?
Não é o que estamos a fazer?
Чем мы сейчас занимаемся?
O que fazemos agora?
- Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
E se em vez de andarmos à procura de Al-Saleem pelo mundo fora, como estamos a fazer agora sem quaisquer resultados, déssemos a entender que há outra operação terrorista por lá, tão eficaz como a dele?
Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся?
O que é que estamos a fazer, exactamente?
"брэнд-френдли", эта дверь открывается целой лавине возможностей, будь то помощь в промоушене фильма, чем мы сейчас и занимаемся, и все эти возможности представляют собой сложную, моральную и творческую дилемму.
Uma pessoa chamou-me, que está a ser uma "marca amigável". Então a porta fica aberta, As comportas estão abertas e de repente, todas estas oportunidades, diferentes oportunidades, para promover o filme como nós estamos a tentar fazer agora é estar preso a algum produto e todas estas oportunidades que representam difíceis dilemas morais e artísticos começam a aparecer.
Как раз о том, чем мы сейчас с тобой занимаемся.
sobre uma situação igual à nossa.
Это не идеально... ничего из этого... но Зум здесь, и пока с ним не разберутся, чем мы сейчас и занимаемся, для вас двоих это самое безопасное место.
Isso não é o ideal. Mas o Zoom está aqui. Até que ele seja apanhado, será assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]