English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Что насчет этого парня

Что насчет этого парня traduction Portugais

28 traduction parallèle
Что насчет этого парня?
E este tipo?
А что насчет этого парня?
- E disseste que ele não tardava a vir.
И что насчет этого парня Бо?
E aquele tipo, o Bo?
Что насчет этого парня, а?
E este tipo?
Так что насчет этого парня в толстовке? Из-за чего ты захотел проверить его?
O que é que tinha esse tipo para te fazer ir atrás dele?
— Итак, что насчет этого парня?
E aquele tipo? Não.
Что-то мне говорит, что нам не нужно волноваться насчет этого парня.
Algo me diz que não nos precisamos de preocupar com este tipo.
Несмотря на то, что он недавно пробудился от вегетативного состояния, у парня нет прав. А как насчёт этого?
Para além de acordar de um estado vegetativo, não tem carta.
Я догадываюсь, что здесь делает Кейси, но, ммм, что насчет этого парня, Чака?
Percebo o que faz o Casey, mas então, e o Chuck?
Я всегда ненавидела этого парня с сумкой, хорошо знать, что я была права насчет него.
Sempre odiei o rapaz dos sacos. É bom saber que estava certa sobre ele.
Эй, а что там насчет этого бездомного парня?
Hey, então e aquele sem-abrigo?
Что то я сомневаюсь насчет этого парня, Анн.
Não sei o que pensar deste tipo, Ann.
Это что-то насчёт этого парня, босс.
Há alguma coisa sobre esse tipo, chefe.
Что насчёт этого парня?
E esse cara aqui?
Что насчет этого парня?
E este homem?
И по крайней мере мы знаем, что были правы насчет этого парня.
Ao menos estávamos certos quanto a ele.
Ты была права насчет этого парня. Он доверчив, что возможно и привело к некоторым ошибкам при принятии решений в бизнесе, но... это характеризует его с лучшей стороны.
É confiante, o que o fez ter más escolhas de trabalho, mas tem um bom carácter.
Что насчёт этого парня Чипа?
E este tal Chip?
Вы, что, сошлись во мнении насчет этого парня?
Pensam o mesmo sobre este tipo?
Что насчёт этого парня?
E então aquele tipo?
Что насчет парня? Он не мог этого сделать.
E o teu namorado?
Что насчёт этого парня?
E este tipo?
А что насчёт этого парня?
E este tipo?
Что насчёт этого парня? Он тебе знаком?
E este tipo, diz-lhe alguma coisa?
Что насчет личных качеств этого парня?
E a personalidade desse homem?
Ты правда думаешь, что нам стоит переживать насчет этого парня?
Achas mesmo que nos temos de preocupar com ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]