Что у вас происходит traduction Portugais
233 traduction parallèle
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Não posso, Capitão.
Что у вас происходит?
Digam-me a vossa situação.
Что у вас происходит?
Que está a acontecer?
Мостик - Ниликсу. Что у вас происходит?
- Ponte para Neelix... o que está acontecendo aí?
- Что у вас происходит?
- Que se passa aqui?
Интересно, а что у вас происходит в мозгу, когда вы их мочите?
No que pensa quando está a apagar alguém?
Что у вас происходит?
O que é que se passa?
Что у вас происходит?
Que se passa aqui?
Невилл, что у вас происходит?
O que é aquilo?
- Что у вас происходит?
- Que se passa aí?
Отвечай, что у вас происходит.
Responde lá... Está tudo bem?
Что у вас происходит?
- O que é que se passa ali?
- Что у вас происходит?
- Que raio andas a fazer?
Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами.
E caso haja alguma dúvida nisso, Tenente... penso que devia saber que o Sr. Denver e eu... não fazemos parte dos frequentadores de clubes noturnos... que andam à procura de relações casuais com os outros membros do grupo.
Что у вас происходит?
Scotty, o intruso está na sua área.
Что там у вас происходит?
- Que se passa entre os dois?
- Спасибо. Что там у вас происходит?
Desculpem-nos, é um engano.
Что у вас там внизу происходит?
Que se passa aí?
У вас будут моменты, когда вы не будете верить, Что то, что с вами происходит - правда.
Há momentos em que não podemos... acreditar que o que está acontecendo é real.
Что тут у вас происходит?
- Porque esperamos? Foster.
Где же она может быть в 6 утра? - Что у вас происходит?
- Que se passa com vocês?
Что там у вас происходит, лейтенант?
Que se passa, tenente?
Что тут у вас происходит? Даррен!
- Que se passa aí dentro?
- Что у вас там внизу происходит? Вас понял.
- Estamos ouvindo.
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
não era de Hong Kong.... Continuem a procurar.
Что происходит у вас в голове? "
Que lhe vai pela cabeça? "
Эй, что там у вас происходит?
Ei, que caralho se passa?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
- O que se passa aí em baixo?
- Управление, что у вас там происходит?
Falhámos algum passo aqui? - Controlo, que raio aconteceu?
- Что у вас там происходит?
- Que se passa?
Амаро, что у вас там происходит?
Amado, o que se passa?
Что у вас там происходит?
Que se passa?
- Что у вас происходит?
Que se passa?
А что происходит у вас?
O que se tem passado com vocês?
Что там у вас происходит?
O que está acontecendo aí?
Что у вас здесь происходит?
Mas o que se passa aqui?
Что происходит у вас тут?
O que se passa com vocês os dois?
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Что там у вас происходит?
Que raio é que se está a passar aí atrás?
Если у вас в городе есть люди,.. ... которые так же, как и я,.. ... не понимают, что происходит, я бы хотел, чтобы вы мне о них рассказали.
Se há mais pessoas nesta cidade que se sentem tão confusas como eu, sem dúvida que gostaria de o saber.
Что у вас происходит?
Espera, o que se está a passar?
- Лана позвонила и рассказала мне, что у вас, ребят, происходит.
- A Lana ligou e contou-me.
Что у вас вообще здесь происходит?
Que raio está a acontecer aqui?
- Что у вас там происходит?
- O que se passa aí?
Что у вас там происходит?
O que é que se passa aqui?
Что там у вас происходит?
Laramie!
Хорошая девочка. Что у вас там происходит! ?
Está alguém aí em cima ou estou aqui sozinha?
- Что тут у вас происходит?
- Que se passa?
У вас есть связи, генерал. Вы должны знать что происходит.
Conhece gente bem posicionada, General.
ј что, у вас тут что-то происходит?
Porquê? Passa-se alguma coisa?
доложите ситуацию, что у вас происходит?
O que é que se passa?
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627