English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чтобы выиграть время

Чтобы выиграть время traduction Portugais

87 traduction parallèle
Это было непроизвольное движение, чтобы выиграть время и подумать. Чтобы убедиться, что глаз меня не подвел. Чтобы подготовить мой разум к более хладнокровной и уверенной оценке.
Foi um movimento involuntário para ganhar tempo para pensar, para me assegurar que a vista não me enganara, para acalmar e preparar o espírito para uma contemplação mais fria e objectiva.
Если б я была подозрительной, капитан, я бы решила, что вы испортили телепорт, чтобы выиграть время.
Se eu fosse desconfiada, Capitão, diria que sabotou o transportador para ganhar tempo.
А та перестрелка... - Спектакль, чтобы выиграть время.
- Montado para ganharem tempo.
И чтобы выиграть время, я это сделал. Но потом нужно было разобраться с Гэнтом.
Para ganhar tempo fiz o serviço, mas faltava-me lidar com o Gant.
Ему нужно убрать тела, чтобы выиграть время... Но как только он сбежит, всё будет кончено.
Precisa de se livrar dos corpos para ganhar algum tempo, mas mal ele saia, acabou-se.
После захвата лагеря, мы переходим к обороне, чтобы выиграть время для Картер.
Logo que se ocupe o acampamento, defendemos, para dar tempo à Carter.
Что, по-моему, означает, что Зипакна использует Триаду, чтобы выиграть время, чтобы его люди смогли обезвредить защиту Толланов.
O que, para mim, significa que Zipacna está a usar a Tríade para ganhar tempo, para que as defesas tollan sejam desactivadas.
Мы думаем, что Гоаулды используют Триаду, чтобы выиграть время... для подготовки нападения на Толлан.
Achamos que os goa'uid estão a usar a Tríade para ganharem tempo e se prepararem para atacar Tollana.
Делай всё возможное, чтобы выиграть время.
- Faça o possível para ganhar tempo.
И ты все за мной повторяешь, чтобы выиграть время, и придумать, как бы половчей мне отказать.
Tomar um copo. Hoje à noite. Está a repetir tudo o que digo para ganhar tempo e descobrir uma maneira fácil de dizer que não.
Он убил ее только чтобы выиграть время и сбежать, но он все равно должен был оставить послание.
Ele apressou o seu trabalho. Ele matou a rapariga para nos manter ocupados e poder fugir.
Раз толпа двигалась к мотелю, мы пробрались в обратном направлении, чтобы выиграть время.
Uma vez que a populaça vinha a caminho do motel, voltamos para trás para ganhar tempo.
Она специально откладывала строительство храма, чтобы выиграть время на воровство. Это не все!
Mas há mais.
Ты использовала меня, чтобы выиграть время.
Usaste-me para ganhar tempo.
Я обещал дать интервью, чтобы выиграть время.
Prometi um exclusivo para nos arranjar tempo.
Ты подбросил алмазы в квартиру Вулфа, чтобы выиграть время, и это все.
Meteste os diamantes no apartamento do Wolfe para ganhar tempo.
Вы хотите, чтобы я позволил ввести в заблуждение американских маршалов, чтобы выиграть время для Питера.
Queres que te autorize a despistar os US Marshalls para comprares algum tempo ao Peter.
Поэтому шеф Грин и повесила на Зубова вождение в нетрезвом виде, чтобы выиграть время и убедить пострадавшую дать показания.
Por isso, a chefe prendeu o Zubov por conduzir bêbado. Para ter tempo de convencer a vítima a testemunhar.
Я сказала, что должна проверить своё расписание, чтобы выиграть время на размышление.
Disse-lhe que tinha de ver a minha agenda para pensar bem nisso.
А вы не думаете, что они убили Рассела еще год назад, и эта охота - всего лишь игра, чтобы выиграть время?
Não ocorreu a ninguém que possam ter morto o Russell há um ano... e que esta caçada é uma charada para ganhar tempo?
Только, чтобы выиграть время, чтобы во всём разобраться.
Só para enrolar, até resolver isso.
Это просто маневр, чтобы выиграть время.
Isto é apenas uma manobra de diversão para ganhar tempo.
Чтобы выиграть время для продолжения ритуала...
Para ter tempo para recuperar o seu ritual...
Это конфиденциальная информация о слиянии которую ты используешь чтобы выиграть время
Esta é informação confidencial da fusão. - Que vais usar para conseguir uma moratória.
Вы всё равно не слушали, так что я придумал эту историю, чтобы выиграть время, как Шехеризада.
Você não me ouviu, então inventei uma história para ganhar tempo, como Sherazade.
Я сказала, что помогу ему, и с тех пор я прячусь от него, чтобы выиграть время.
Disse que o ajudava e, desde então, que me tenho escondido dele, para ganhar tempo.
Значит, Нью Йорк был ложным следом, чтобы выиграть время.
Hoje à noite. Então Nova Iorque foi uma distracção para ganhar tempo.
Стефани была для него просто отвлекающим манёвром, чтобы выиграть время.
Stephanie era apenas uma distracção para ganhar tempo.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
Quero vencer-te quando não puderes culpar a quebra do nariz ou o sinal ou o facto de poderes ter uma doença.
Я знаю, что ты просто пытаешься выиграть время, чтобы добраться до своих друзей... Джулиана, Дакс, капитана Сиско.
Sei que estás a ganhar tempo até chegares aos teus amigos, o Julian, a Dax, o capitão Sisko.
Наоборот это поможет выиграть нам время, чтобы убить это монстра.
pelo contrário, dar-nos-á o tempo necessário para matarmos a criatura.
Моим первым порывом было подбежать к ней, высыдать окно, и признать, что именно она сорвала те плакаты, лгала и обманывала всё время, чтобы выиграть те выборы.
Quis correr para ela e dizer que sabia dos cartazes. E que ela ganhara a eleição fazendo batota.
Ты должна выиграть время, чтобы я мог войти и выйти.
Tens de me arranjar tempo para entrar e sair.
Джо, мы переводим тебя в дерматологию чтобы выиграть еще время на диагноз.
Joe estamos a despachar-te para a dermatologia para ganharmos algum tempo.
Определенно было. пас вперед, который они сделали нарочно, чтобы частично избежать потерю в разрыве дистанции или выиграть время.
- Era um passe para a frente, intencionalmente incompleto para evitarem perder jardas ou para pouparem tempo.
Я собираюсь выиграть для вас время, чтобы вы выяснили правду.
- Estou a dar-lhes o tempo que precisam para poderem descobrir a verdade. - O que estás a fazer? Mr.
Хорошо проводите время этим вечером? Скрещивая пальцы чтобы выиграть свидание с Кейт или Райаном, нашими двумя любимыми свободными радиоведущими?
A cruzar os dedos para o encontro com Cate ou Ryan, os vossos radialistas solteiros preferidos?
Уходя, он просит попить, чтобы отвлечь хозяйку и выиграть время, необходимое для установки первой камеры.
Ao sair pede um copo de água, uma distracção para ganhar tempo e colocar a primeira câmara.
Я думаю, это называется сбить с толку и выиграть время, чтобы разобраться, до того, как всё закончится отправкой этого парня в федеральную тюрьму.
Acho que o termo técnico é confundir e ganhar tempo para investigar antes que acabemos por mandar aquele rapaz para uma prisão federal.
Тактика подачи. Сейчас не время, Капитан Америка, чтобы выиграть в одиночку.
Não é o momento para pensar que Capitão América ganhe o jogo.
Ты отправила меня к Шону, чтобы выиграть для неё время.
Não me enviou ao Sean para a encontrar. Enviou-me lá para lhe dar um avanço.
- Нет, я же сказал, я просто вырубил его, чтобы выиграть нам время!
Eu disse-te que apenas o tinha posto inconsciente, para ganharmos algum tempo. Ouve-me, Violet.
Всё, что тебе нужно - это выиграть время, чтобы заставить Кука пересечь город и прибыть в магазин.
Só tens de empatar tempo suficiente para o Cook atravessar a cidade e chegar à loja.
Нам нужно выиграть время, чтобы это изменить.
Temos que arranjar tempo para alterar isso.
Думаешь, ты можешь выиграть время, чтобы заставить шестой Отдел заняться этим?
Arranjas algum tempo para eu pôr a Secção Seis a trabalhar nisto?
Нам просто надо выиграть время, чтобы они что-нибудь придумали.
Precisamos de ganhar algum tempo para eles pensarem em alguma coisa.
Затем он убил бедную Монику, сделал, чтобы это выглядело, как будто его преследовали, чтобы мы помогли ему выиграть время, а он получил, что хотел.
Matou a Monica, fingiu ser perseguido. Ajudávamo-lo a ganhar tempo e ele conseguiu o que queria.
- Всё время ты находишь всякие мелочи чтобы выиграть.
Sempre encontras um termo técnico igual a esse
Он хочет выиграть время, чтобы его легионы успели нас окружить, и понимает, что мы задержимся, защищая самых слабых.
Está só a ganhar tempo para as suas legiões reduzirem a falha entre nós. Ele sabe que abrandaremos para proteger os mais fracos.
Слишком много, чтобы попытаться выиграть время. - Шон?
Tanta coisa para ganhar tempo.
- Чтобы выиграть нам время.
- Por quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]