English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чтобы защитить свою семью

Чтобы защитить свою семью traduction Portugais

24 traduction parallèle
Чтобы защитить свою семью, я сказал им, что могу найти покупателя.
Então, para proteger a minha família disse que eu podia encontrar um.
Я пойду на все, чтобы защитить свою семью.
Eu farei o que for preciso para proteger a minha família.
Мужчина пойдёт на всё, чтобы защитить свою семью!
Não tive escolha! Um homem pode fazer qualquer coisa para proteger a sua família.
Мой отец сделал то, что должен был, чтобы защитить свою семью. А какое у тебя оправдание?
O meu pai fez o que era preciso para proteger a família.
Я сделал то, что должен был, чтобы защитить свою семью.
Eu fiz o que tinha de fazer para proteger a minha família.
Я сделала то, что должна была, чтобы защитить свою семью.
Fiz o que tinha de fazer para proteger a minha família.
Мне пришлось позвонить в Управление по борьбе с наркотиками чтобы защитить свою семью.
Tive de chamar a DEA para proteger a minha família.
Я здесь, чтобы защитить свою семью.
- A proteger a minha família.
Я приехал сюда, чтобы защитить свою семью.
Vim para cá para proteger a minha família.
Ты совершила ошибку, и вещи вышли из-под контроля, но ты сделала то, что должна была сделать, чтобы защитить свою семью. И извини.
Cometeste um erro e as coisas ficaram fora de controlo, mas fizeste aquilo que tinhas de fazer para proteger a tua família.
Да, я сделала то, что должна была, чтобы защитить свою семью.
Sim. Fiz o que era preciso para proteger a minha família.
Как отец, ты сделаешь что угодно, чтобы защитить свою семью, даже, если тебе придется подорвать их доверие.
Um pai faz qualquer coisa pra proteger a sua família... até trair a sua confiança.
Ну, в 50-е, до того, как мой дед передал землю штату, он построил убежище на случай нападения, чтобы защитить свою семью.
Não. Nos anos 50, antes do meu avô doar a terra ao estado, ele construiu um abrigo para proteger a família dele.
Если какое-то доказательство и было, мы считаем, что Чин Хо уничтожил его, чтобы защитить свою семью.
Se havia provas, acreditamos que o Chin Ho as fez desaparecer, para proteger a sua família.
Майк мог сделать что угодно, чтобы защитить свою семью.
O Mike faria qualquer coisa para defender a sua família.
Я умру, чтобы защитить свою семью.
- Morrerei a proteger a minha família.
Я здесь, чтобы защитить свою семью.
Vim cá para proteger a minha família.
Покажи, сколько на самом деле ты готов заплатить, чтобы защитить свою семью.
A sério, mostra-me realmente quanto vale para ti protegeres a tua família.
Лично я сделаю что угодно, чтобы защитить свою семью.
Sei que vou fazer de tudo para proteger a minha família.
Ты и теперь врёшь полиции, чтобы защитить свою семью, Джон?
Mentir à Polícia para proteger a família. É o que estás a fazer agora, John?
Разве работа мужчины не заключается в том, чтобы защитить свою семью?
Proteger a família não é o trabalho de um homem?
Он сел в тюрьму, чтобы защитить свою семью.
Ele foi para a prisão para proteger a família.
Она использует тебя, чтобы защитить себя и свою семью.
Ela está a usar-te para se proteger a ela e à família.
Мне нужно, чтобы вы вывели отсюда свою семью, чтобы защитить её.
Preciso que tires a tua família daqui, para protegê-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]