English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ч ] / Чудесна

Чудесна traduction Portugais

74 traduction parallèle
Правда, она чудесна?
Não foi maravilhosa?
Я думаю, жизнь так чудесна.
Nunca a vida me pareceu tão bela.
Она чудесна.
É bestial.
- Да? Разве она не чудесна?
- De fato, Monsieur Blake, mas, por vezes, aquilo que aceitamos como sendo a verdade pode não ser a história inteira, n'est-ce pas?
Она чудесна.
Ela é adorável.
ќн не с кровьюЕ стати, в аптеке мен € осенила чудесна € иде € насчет рождественского подарка :
- Isto não está mal passado. - A propósito. Vi uma grande ideia para presentes de Natal na farmácia.
Узнает ли её сын, как чудесна была его мать!
Quero saber como vai aquele bebé saber a mãe maravilhosa que tinha.
Прошлая ночь была чудесна.
A noite passada foi maravilhosa.
ака € чудесна € скульптура.
Que linda escultura!
Ёто чудесна € новость. — пасибо.
Isso são óptimas notícias.
Она чудесна!
Grande pinta.
Чудесна. Печальна. Замечательна.
Miraculosa, triste, maravilhosa...
" ато сейчас у него чудесна € девушка.
Pois agora tem uma rapariga bem simpática.
ќна чудесна €! " ы полюбишь ее.
E porreira. Vais gostar dela.
- Но она была чудесна.
mas devias tê-la visto.
Прошлая ночь была чудесна.
Ontem foi uma noite maravilhosa.
Она чудесна, Майлз.
Ela é maravilhosa.
- Ты просто чудесна. - Классно.
Você está um milagre curvilíneo!
Восстановленная копия просто чудесна, правда?
A nova edição é fantástica, não é?
Она чудесна. Ты должна остаться и послушать.
Ela é incrível, tens de ficar e ouvi-la tocar...
– азве не чудесна € оранжере €?
Aquela estufa não é uma simpatia?
Она чудесна.
- Está muito bonito! - Ainda bem.
Любовь моя, ты была чудесна.
- Minha querida, foste soberba.
Боже,... она была чудесна!
Meu Deus ela era linda.
Она чудесна.
É maravilhoso!
Детка, ты просто чудесна!
Querida, és espectacular!
Она чудесна.
Ela é linda.
- Она чудесна.
- É encantadora.
Разве она не чудесна?
- É, não é?
Питер, жизнь в Америке чудесна!
Mas, Peter, a vida na América é maravilhosa.
Я просто чудесна!
Estou tão bem.
Фильм Фрэнка Капры "Жизнь чудесна"
FRANK CAPRA A FELICIDADE NÃO SE COMPRA
Она чудесна, она умна, она симпатична.
Ela é maravilhosa, é esperta, é bonita...
Она просто... Чудесна.
É realmente espantoso.
Каждая их встреча чудесна.
Que de cada vez que se vêem é maravilhoso.
Ваша коллекция просто чудесна.
A sua linha de roupa é lindíssima.
√ де ты была всю мою жизнь, чудесна € баночка?
Onde têm estado em toda a minha vida, belas latas?
А форма звёзды твоей головы просто чудесна.
E o teu cabelo Em forma de estrela-do-mar
И ты Кларксон, не сможешь возразить этому, потому что на телевидении ты сказал, что она чудесна и является одним из лучших автомобилей за всю историю.
E tu não podes negar isso, Clarkson porque disseste na televisão que era magnífico e um dos melhores de todos os tempos.
Речь была чудесна. Спасибо.
- Foi um belo discurso.
Даже не знаю, чудесна ты или чудовищна.
Não sei se és fantástica ou assustadora.
Разве вселенная не чудесна?
O Universo não é surpreendente?
О, Питер, Морокканская еда чудесна. Ну не знаю.
Peter, comida marroquina é puro prazer.
Эта ванна была чудесна.
Aquele banho estava maravilhoso.
♪ Сны о том, как чудесна была наша жизнь. ♪
E sonhar o quão maravilhosa Foi a nossa vida
Она чудесна!
É fantástico.
О, эта река чудесна.
- É um lindo rio.
Она чудесна.
É encantador.
"ƒжо младшего сейчас нет подруги ƒа, это потр € сающе! Ћюси!" ы чудесна € девушка!
Es um amor, Lucy.
ј почему нет, нам не помешает это чудесна € истори €
Porque não?
" ы уверена, что истори € чудесна?
Estamos todos a precisar de uma história bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]