English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Электрошокера

Электрошокера traduction Portugais

24 traduction parallèle
- Стреляю в них из электрошокера.
Que faz quando os apanha?
Это что-то вроде... электрошокера.
Na verdade é... uma espécie de arma eléctrica atordoante.
Это медь, и это от специализированного электрошокера.
São de cobre, e vieram de uma arma atordoadora especializada.
Но я не нашел никаких следов электрошокера в или на теле.
Mas não encontrei nenhuma marca de atordoamento no corpo.
Ну, может, теперь мы сможем увидеть, кто выстрелил из электрошокера.
Bem, talvez agora possamos ver quem disparou a arma de atordoamento.
У нее также были следы от электрошокера.
Também tinha ferimentos consistentes com uma arma de choque.
Ну, это из-за электрошокера.
Um bastão de gado pode fazer isso contigo.
Вот эти две отметины на расстоянии 4 см друг от друга похожи на след от электрошокера.
Duas marcas de queimaduras aqui, 4 centímetros entre elas. Parecem ser ferimentos de arma de choque.
Ты уверен, что это от зубца электрошокера?
Tem a certeza de que veio de um projétil de taser?
Он идеально совпадает с видом электрошокера, который выдали Хэлу.
Corresponde exatamente ao tipo de taser que o Hal usava.
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
O Sweets e a Sparling encontraram confetti da taser do segurança Hal.
Что, никогда не видела электрошокера?
Nunca tinhas visto um marcador de gado?
Доктор говорит, ты в полном порядке, если не считать ожога от электрошокера.
O médico disse que tu estás bem, além dessa queimadura pelo Taser.
Конфети от электрошокера вылетают при выстреле.
Confettis de arma de choque, libertado quando alguém dispara.
Может нам нужно что-то типа... Электрошокера.
- Vamos "apagá-lo", tipo...
Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера – это...
Esse órgão veio de outro corpo num cemitério, que é precisamente onde o Victor Frankenstein tem as peças de reposição para fazer o seu monstro, e as marcas de queimadela da arma de choque são...
И в отместку за все случаи, когда я тебя раздражал, сегодня ты видел, как в меня стреляли из электрошокера.
E por todas as vezes que me achares irritante, lembra-te que hoje viste alguém a dar-me com um Taser.
Есть признаки борьбы, несколько странных ссадин, судя по всему от электрошокера.
Havia sinais de luta, algumas escoriações estranhas na pele que ele pensa ser devido a uma arma de choques eléctricos.
У тебя, наверно, нет электрошокера, да?
Não tens um Taser por aí, tens?
Хэтти только что выстрелила в Каллена из электрошокера.
- A Hetty paralisou o Callen.
Субъект мог использовать что-то вроде электрошокера.
O suspeito podia estar a usar algum tipo de arma de choque.
Думаю, эти отметки - это следы электрошокера.
- Acho que são queimaduras. - Provavelmente de um taser.
В действительности я предпочитаю не смертельное оружие, вроде дубинки или электрошокера. Глок или Беретты? О, нет.
Glocks ou Berettas?
В меня стреляли из электрошокера.
- Levei com um taser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]