Электрошокером traduction Portugais
51 traduction parallèle
Черт, я видела как одну из них поджарили электрошокером за то, что сходила в соседний квартал поужинать.
Merda, já vi uma delas ser atingida por uma arma paralisadora só por ter ido ao fundo da rua comprar jantar.
Эти отметки указывают на то, что жертву оглушили электрошокером Обычная модель, разрешенная к продаже.
As queimaduras aqui indicam que a vítima foi subjugada com uma arma de choques... um modelo civil, pela a aparência.
Так что Кровавый Джон встретил их тут, с электрошокером и...
Então o "Red John" dá-lhes aos dois com a sua fiável arma de choques, e...
Гомер, может стоит быть поосторожнее с электрошокером?
Homer, podemos ter calma com a Tazer?
Иначе, мистер Лешли был бы застрелен или поражён электрошокером, или сидел бы связанный с кляпом во рту.
Lashley seria alvejado a tiro ou com um taser, ou amarrado e amordaçado.
В следующий раз придешь на место преступления без меня познакомишься с моим электрошокером.
E da próxima vez que for a uma cena de crime sem mim, verá como funciona a minha taser.
Ударили электрошокером, затем задушили подушкой.
Atingida por uma arma de choques e depois sufocada com uma almofada.
- Я парень с электрошокером.
- Sou o tipo que tem o taser.
Если вы попытаетесь уйти или сыграете злую шутку, я прижгу вас электрошокером и пойду смотреть "Суперняню", пока вы будете пускать слюну на ковёр.
Se tentar sair ou começar com jogos, aplico-lhe o taser e vou ver a Super Nanny enquanto você se baba na carpete. Está bem?
Только он не упомянул про Капитана Америку с электрошокером.
Ele não mencionou o Capitão América com o atordoador.
- Он пользовался электрошокером.
- Usou uma arma de choque. - Sim, usou.
Несколько дней назад кто-то пришел к ней домой, пытал ее электрошокером, а потом изнасиловал.
Há poucos dias, alguém entrou em sua casa, torturou-a com uma arma de choques, e depois violou-a.
Три месяца назад на нее тоже напали с электрошокером и изнасиловали.
À três meses, também foi atacada com uma arma de choques e violada.
электрошокером? Сомневаюсь, что хватит дальности.
Não me parece ao alcance de um taser.
В меня всю неделю тыкали электрошокером.
Levei choques a semana toda.
Меня уже били электрошокером это не смешно.
Já senti uma arma paralisante. Não tem graça.
Уже били электрошокером?
- Já foste atingido?
Если дойдет до рукоприкладства, я познакомлю вас с электрошокером.
- Calma lá. Se alguém mandar um murro, apresento-lhe o Sr. "Taser".
За 75 можешь ткнуть в нее электрошокером.
75 dólares e ela deixa-te que lhe dês um choque.
Эй, Ранкл, сколько стоит ткнуть в тебя электрошокером?
Runkle, quanto é que levas para te darem um choque?
Он вжарил мне электрошокером. А я в ответку ему врезал.
Ele tenta dar-me um choque eléctrico.
Меня уже сегодня били электрошокером.
São muitas perguntas a assimilar porque recebi choques eléctricos.
Как забавно, человека ослепили, прижгли электрошокером, избили резиновыми пенисами, подвесили сушиться, как бельё, конечно, он всё, что хочешь, подпишет.
É uma coisa engraçada, quando um homem está com os olhos vendados, electrocutado, espancado com brinquedos sexuais, e pendurado como roupa a secar tende a assinar qualquer coisa.
Офицер, застреливший Оскара, был арестован и обвинён в убийстве 1-й степени. После того, как он заявил, что спутал пистолет с электрошокером, присяжные признали его виновным в непреднамеренном убийстве.
O agente que alvejou o Oscar foi preso e acusado de homicídio em primeiro grau. o júri considerou-o culpado de homicídio involuntário.
Я видел как он однажды споткнулся и выстрелил электрошокером в пол.
Uma vez vi-o tropeçar e descarregar a pistola taser para o chão.
Многочисленные удары электрошокером могут вызывать желудочковую фибрилляцию, которая может привести к остановке сердца.
Sabe-se que vários choques com uma taser induzem a fibrilação ventricular... que pode provocar paragem cardíaca.
Ты знала, что если выстрелить электрошокером, вылетят конфетти, на которых напечатан специальный номер для слежения?
Sabias que quando se dispara uma taser... se libertam confetti marcados com um número de rastreamento especial?
Свитс и Спарлинг нашли конфетти из электрошокера которые совпадают с электрошокером охранника Хэла.
O Sweets e a Sparling encontraram confetti da taser do segurança Hal.
Давайте заряд электрошокером.
Temos de lhe dar um choque.
Взлом и проникновение с электрошокером это что-то новенькое.
Uma invasão de domicílio com uma arma de choque, isso é novo.
Капитан связал тебя, он тебя блять электрошокером вырубил
O comandante amarrou-te, ele está lixado contigo.
ј что будет, если € выстрелю электрошокером в экзоскелет с одним маленьким засранцем?
Doutor, o que acontece se atirar no exosqueleto como um idiota?
- Он разрешил мне поиграть со своим электрошокером.
- as pessoas ficam com uma ideia errada. - Ele deixa-me brincar com o "taser".
Я собираюсь забрать ваши часы вырубить электрошокером а вы собираетесь проснуться в своей постели как будто это дурной сон
Vou ficar com os teus relógios, matar-te, E tu acordarás na tua cama, como se fosse um pessadelo.
Говорят, что после удара электрошокером у меня могут быть небольшие проблемы с кратковременной памятью.
Porque disseram que depois de ser atingida por um Taser, podia sofrer de perda de memória temporária.
Слушай, я извиняюсь... за то..... что я вас электрошокером.
Peço desculpa... Por... Te ter electrocutado.
- Чтобы ты, блядь, поимел меня электрошокером, да?
Queres dar-me com o taser, é, cabrão?
Ты хочешь, чтобы они били меня электрошокером?
É isso que queres? Queres que me electrocutem!
Если они хотят тратить мое время, пусть сами придут с повесткой в суд и электрошокером.
Eles podem mandar alguém aqui com uma intimação e um taser.
Джордж упаковал парня с обнаженным трупом в фургоне, с мешком и электрошокером.
- Que pasa? O George deteve um gajo que transportava um cadáver com um capuz e um taser.
Забавно, потому что мы нашли его в твоем фургоне вместе с электрошокером.
Tem piada, porque encontramos isto na sua carrinha juntamente com um taser.
Более пяти сотен человек успело умереть в полицейских участках после удара электрошокером.
Mais de 500 pessoas morreram sob custódia da polícia, depois de serem electrocutadas.
И я сказал : "Положи стерео или я приложу тебя электрошокером".
Eu disse : "Larga o estéreo ou levas com 50 mil volts em cima de ti."
А Уэнделл вышел с электрошокером и шарахнул его хорошенько.
E o Wendell atacou-o e deu-lhe um choque com uma taser.
Но ты не должна была выпрыгивать перед электрошокером.
Talvez uma citação de um filme, não fosse uma boa ideia na altura.
Ее ударили электрошокером.
Ela levou um choque de um "taser", Billy.
Я бы с удовольствием заявил в полицию, но, видите ли, полиция остановила меня, ложно обвинив в вождении в нетрезвом виде, отдубасила меня ударила электрошокером мою дочь.
Adoraria participar isto à polícia, mas sabe, a policia mandou-me encostar com a treta de que conduzia bêbado, deram-me um carga de porrada, e electrocutou a minha filha.
Электрошокером!
Atordoa-a!
Электрошокером ее, Фил!
Atordoa-a! Phil, atordoa-a!
Теперь твоя очередь спать с электрошокером.
Podes dormir com um Taser barato.
Не могли бы вы атаковать его электрошокером перед тем как уйти?
Pode disparar o taser sobre ele uma vez antes de ir?
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25