Это исключено traduction Portugais
134 traduction parallèle
Нет, это исключено.
- Não vamos fazer de outra forma.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Assim que estivesses no tribunal vinham novos factos à tona.
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
- Lamento, madame, é impossível. O Sr. Flannagan jáse recolheu.
Это исключено.
- Está fora de questão.
Это исключено.
Está fora de questão.
Это исключено.
Nenhum.
Это исключено.
Já tentei.
Оставим его здесь до приезда Ле Бизона. Я должен доложить патрону, что дело сделано. Это исключено.
Penso que seria melhor esperarmos pelo regresso do Búfalo.
Это исключено.
- Nem pensar.
Я не говорила, что это исключено.
De maneira nenhuma, tentaria prejudicar-te amanhã.
Это исключено.
Isso está fora de questão.
Нет, это исключено.
Não. Desta vez, não vamos.
Нет, это исключено, он такой тупица, я не буду его знакомить.
Não, eu não iria aguentar essa situação. Ele é tão meloso. - Não quero que ninguém saiba.
Нет, это исключено!
Não. Claro que não.
Это исключено.
Nem pense.
- Здесь это исключено.
Por acaso, não.
- Это исключено.
Nem pensar!
Катер никак не мог оказаться так далеко в открытом море. Это исключено.
Uma lancha rápida nunca chegaria tão longe.
Это исключено, миссис Голдфарб.
Isto não é possível, Sra., Goldfarb,
Нет, это исключено.
De maneira nenhuma.
Мать твою, это исключено, приятель.
Não pode ser, amigo.
- Это исключено!
- Nem penses!
- Боюсь, что это исключено.
- Caneta de tinta permanente?
Нет, это исключено. Он ей никогда не нравился.
Meus Deus, não.
Это исключено.
Isso é impossível.
Нет, это исключено!
Ah não! Absolutamente não!
- Это исключено.
- Intocável.
Говорю вам сразу, это исключено!
Fora de questão.
Мистер Пуаро, Ричарда не убивали. Это исключено.
Sr. Poirot, o Richard não foi assassinado, não pode ter sido.
Это исключено.
Nem pensar.
- Это исключено.
- Não vais fazer tal coisa!
Это абсолютно исключено.
Isso é quase impossível.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
- Это исключено.
- É impossível.
- Нет, это совершенно исключено. - Нет?
Não, tudo menos isso.
- Исключено. - Это нереально.
- É uma loucura.
- Не исключено ведь, что это ловушка?
Não eram humanos. - Talvez seja uma armadilha.
Это абсолютно исключено.
Não! Terminantemente não!
Это совершенно исключено.
Isso não è bem assim
Это совершенно исключено.
- Mas porquê?
Это не исключено.
Não é impossível.
Это абсолютно исключено, синьор судья.
De maneira nenhuma.
Аллен, это действительно она? Не исключено...
Allen, achas que é ela?
Присматривай за Фраем, не исключено что это сделал он.
Fica de olho no Fry. Também pode ter sido ele.
Я не помню, но это не исключено.
Não me lembro, mas não é de excluir.
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции.
As suas manifestações são as da adaptação social. Estamos a falar de parasitismo, domínio, moralidade, está bem? A guerra, a rapina, essas perderão a importância.
И всё-таки не исключено, что это сделала Клэр.
O que não quer dizer que não tenha sido a Claire.
Это было исключено, потому что я был другим.
O sacana pôs mais sete quilos na Karen, quando a preparou.
Твои порядки не для меня, я знал твою мать, полковую шлюху, не исключено, что это я дал тебе путевку в жизнь, так что свои порядки засунь знаешь куда.
- Comigo não, Vira-Voltas. Conheci a pega da tua mãe em Puteaux e, ás tantas, fui eu que te pus no mundo. Por isso, enfia o regulamento onde quiseres.
Да, когда-то это было исключено.
Bem, isso não acontecia antigamente, pois não?
Джекс! Это абсолютно исключено!
Não tem a menor possibilidade de eu ir em outro encontro às cegas.
исключено 256
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это их работа 69
это излишне 16
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54