English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это как понимать

Это как понимать traduction Portugais

371 traduction parallèle
Это как понимать?
Eu lhe pergunto.
- Это как понимать?
Que quer isso dizer?
- Это как понимать? Они могут, а я нет?
- Eles podem e eu não?
Это как понимать?
O que quer dizer?
Как это вообще понимать?
Que raio é suposto significar'Melhor'?
Как это понимать?
Bem, o que é isto?
- Как это понимать?
- Isto é?
Как это понимать?
- O que achas?
Эй, что это значит? Как это понимать?
Mas o que é isto?
Но вы, как ученый, должны понимать, что это невозможно.
E o senhor, como cientista, devia saber que isso não é possível. Venha.
Возможно, не так быстро, как хотят окружающие, но нам хватает мудрости, чтобы понимать это, не вмешиваясь в жизнь других людей или других миров.
Talvez não como outro acha que deveria crescer. Temos o bom senso de não interferir no caminho de um homem ou de outro mundo.
Как это понимать?
Qual é a jogada, chefe?
Как это понимать, план Эрно? А чем тогда я занимался?
O que quer dizer com o plano do Erno?
- Как это вообще понимать?
- Como isso foi acontecer?
Как это понимать? !
O que estão a fazer?
- Как это понимать?
O que queres dizer? - Isso :
Как прикажете это понимать?
Como assim?
Как это понимать?
O quê?
- Как это понимать?
- Como?
Альберт, как это понимать.
Obrigada. - Albert, que é que se passa?
Как это понимать, Тёрнер? - Иди сюда.
Que é isto?
- Это как понимать?
- O que quer dizer com isso?
Как это понимать?
O que quer dizer?
Как Аддамс, ты должен отчётливо это понимать, не так ли?
Como um Addams, entendes, certo?
- Как мне понимать это?
- Não sei como interpretar isso.
Как прикажешь это понимать? Всё заряжено.
Estava carregado.
Как это понимать?
O que é que é suposto isso querer dizer?
Как это понимать?
O que significa isso?
[ "Судьба" ] Ведек, мне понимать это как угрозу?
"DESTINO" Isso é uma ameaça?
А как ещё это понимать?
Então, como é?
Как это понимать!
Que queres dizer!
Как сотрудник правоохранительных органов, вы должны понимать это.
Como um colega oficial, você deve entender.
Как это понимать?
O que quer isso dizer?
- И как это понимать?
- O quê?
- Как это понимать?
O que se passa aqui?
Как это понимать?
Que quer isso dizer?
- И как это понимать?
O que queres dizer com isso?
Ты как никто должна это понимать.
Você e todo o seu povo deve entender isto.
Как это понимать? Мы страхуем картину а ее крадут всего через месяц после покупки клиентом.
Primeiro segura a obra, só para a ver roubada um mês depois da compra.
- Как это понимать, "найти клитор"?
O que é que significa "encontrar o clítoris"? Esquece o que eu disse.
- Как это понимать?
- O que quer isso dizer?
Как это вообще понимать?
O que é que isso significa?
- Как это следует понимать?
- Que significa isso?
Я думал, что джентльмен из такой уважаемой семьи, как ваша должен это понимать.
Cri que um membro de família tão estimada quanto a vossa entenderia isso.
Как это понимать?
Como é que eu posso argumentar contra uma coisa dessas?
Как это понимать?
O que queres dizer?
- Как, к чертям, это понимать?
O que é que isso significa?
Как, черт возьми, это понимать?
O que é que isso significa?
Как он должен это понимать?
Como queres que ele compreenda isso?
Как это понимать?
O que você quer dizer?
- Как это следует понимать?
- Que quer isso dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]