Это отличная история traduction Portugais
38 traduction parallèle
Это отличная история.
Uma boa história!
Это отличная история.
Foi notável.
Это отличная история.
É uma boa história.
- Это отличная история.
- É uma história fabulosa.
Моя первая монахиня, и это отличная история.
Minha primeira freira. Uma boa história.
Это отличная история, Хайд.
É uma grande história, Hyde.
О, это отличная история, она вам понравится!
É uma grande história, vocês vão adorar.
Это отличная история! Как ты чуть не упал в канал!
É uma história genial, e quando te meteste no canal
О, это отличная история.
Essa é boa.
Маршалл, серьезно, это отличная история.
Marshall, a sério, esta história é fantástica.
Это отличная история.
É uma história fantástica.
Это отличная история, детки.
É uma bela história, crianças.
О, это отличная история.
Essa é uma bela história.
Это отличная история, Аркин.
É uma boa história, Arkin.
Нет, это отличная история, но как мы докажем, что именно с ней он ссорился на пляже?
Não, é uma boa história, mas como vamos provar que era ela que discutia com ele na praia?
Это отличная история.
- É boa mesmo.
Потому что это отличная история, а я рассказчик историй.
Porque é uma óptima história, e eu sou um contador de histórias.
или "Это отличная история".
ou, "Essa foi uma boa história."
Я уверена, это отличная история.
Tenho a certeza de que é uma boa história.
Это все же... это отличная история.
É uma boa história.
Это отличная история.
É uma boa história. Porquê?
Это... это отличная история.
Essa... Essa é uma boa história.
Уверена, это отличная история.
Claro. Dá uma boa história.
Да, это отличная история.
Não, esta é uma grande história.
И это отличная история.
E é uma óptima história.
Ну, это совершенно иная история, отличная от той, что рассказал Таджомару.
Bem, é completamente diferente da história do Tajomaru.
Вы не думаете, что это была бы отличная история для сериала?
Não acha que dava um belo caso para As Teias da Lei?
Да, это была бы отличная история для "Закона Лос-Анджелеса".
Pois!
Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных.
Então, tens que saber que esta é a maior história jamais contada.
- Это ведь шутка, да? Да. Отличная история!
- É uma brincadeira, não é?
Это будет отличная история на их свадьбе.
Vai dar uma história do diabo no casamento deles.
- Это здорово - Отличная история
Isso é ótimo, ótima história.
Если бы я решила написать мемуары, чего делать не собираюсь но если бы решила, это была бы отличная история.
Se fosse escrever as memórias, coisa que não vou fazer, mas se fosse, este seria um grande momento.
Это была бы отличная история, если бы в ней не участвовала Лэйни.
Seria uma óptima história, se não fosse com a Lanie.
Это отличная история.
- É uma óptima história...
это отличная идея 364
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная мысль 31
отличная история 109
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень приятно 83
это очень мило с твоей стороны 142
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень мило с вашей стороны 96
это очень плохо 413
это очень срочно 97
это очень больно 67
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101
это очень любезно 64
это очень странно 263
это очень просто 240
это очень трудно 70
это очень сложно 134
это очень по 61
это он 5581
это очень важно 1176
это очень тяжело 101