English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это рука

Это рука traduction Portugais

406 traduction parallèle
Посмотрим, твоей матери это рука или нет.
Vamos ver se é a mesma mãe.
Что там? Это рука.
- Pára, para o carro idiota!
Чья это рука? .. Помогите!
De quem é, aquele outro braço?
Это рука?
É uma mão?
А это рука, нарисованная никем.
Isto é um braço desenhado por ninguém.
- Это рука?
- É um braço?
Это рука.
Isso é o meu braço.
Представил, что моя рука - это устричная раковина.
- Nada. A minha palma parece a casca de uma ostra.
Подпись немного размыло, но это его рука.
A assinatura está algo tremida, mas é a mão real.
Нет, Джон. Это была левая рука.
Não, John, era a mão esquerda.
Это моя собственная рука.
Vejo... O meu braço direito!
"Зимородок" в шляпе. Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
O indivíduo de chapéu é o Bluejay, o calvo é o seu chefe de departamento, nome de código Housemartin.
Капитан, это же гигантская рука.
Capitão, aquela coisa é uma mão gigante.
Боже мой, Шарлин, это всего лишь рука!
Céus, Charlene! Era apenas a minha mão.
Это моя рука.
Isto é simplesmente a minha mão.
Ты знаешь, что это? Твоя рука.
A tua mão.
- Это та рука, которую ты потерял в 98-ом? - Угу.
É este o braço implantado no 98?
Когда плоть гниёт, даже если это твоя рука, — следует отсечь её!
- Ficarei! Desobedeces-me?
Он поднимает правую руку, а это не рука, а большой-пребольшой крюк, и этот крюк приближается к её лицу и...
Mas estava um tipo grande e cabeludo à frente dela. Ele levanta o braço e tinha um grande gancho de metal em vez da mão. O gancho vai em direcção à cara dela.
Конечность - это Например, рука. - Очень хорошо.
Um membro é uma mão, por exemplo.
Это не рука литейщика.
Isto não é mão de trabalhador.
Я вернулся! И кстати, нужно проверить, в этой шаражке "Рука помощи". С дороги!
Talvez vá ver como correm as coisas na OPERAÇÃO CARIDADE!
Знаешь, это как когда у тебя перевязана рука... отрублено что-то, ты ведь скучаешь по этому?
É como um braço engessado... quando removem o gesso nós sentimos falta.
.. и правой руке часто достаются поджопники. Я в том смысле, что это похоже на то, будто правая рука - "любовь" - выдохлась.
Quando a esquerda está descendo o pau... parece que é o fim da direita.
Этой кухне не помешает женская рука.
Esta cozinha precisa de uma mão de uma mulher.
Ричард, это Джуди Суэйн из организации "Счастливая Рука Помощи".
Richard, esta é a Judy Swayne de "Ajudar com Alegria".
Это была пластиковая рука.
Não, tinha uma mão artificial.
Это была механическая рука.
- O maneta? - Tinha um braço postiço.
Сильная рука, это Лег Лима 6!
- Strong Arm, aqui Leg Lima 6!
Постой это же моя рука.
Espera, é a minha mão.
Если твоя рука дрогнет, то это будет значить, что ты стал стар и немощен.
A tua mão só escorregaria se te tivesses tornado velho e fraco.
Синдзи-кун, успокойся! Это не твоя рука!
Acalma-te, não é o teu braço!
Это моя рука.
É pela minha mão.
Они действуют рука об руку. Это они развязывают войны.
Guerras frias, guerras quentes.
- Чья это рука?
- De quem é o braço?
Это моя рука.
Isso é a minha mão.
- Нет, это не рука.
- Não é um braço.
Ты чертовски права, это не рука!
Podes crer que não é um braço!
Это всё хорошо, мистер Рука, но нам нужны более точные сведения о том, где он находится.
Tudo isto está muito bem, Sr. Hand, mas precisamos de um elo mais prático com o actual paradeiro dele.
Ты - это твоя рука или нога?
És o teu braço ou a tua perna?
Но это скорее не чудовище, а большая рука, высунувшаяся из шкафчика.
Monstro não. Um braço que saiu do armário.
Погоди-ка, это твоя рука,
Oh, espera, é a tua mão
Хотя нет, это моя рука.
Não, espera, é a minha mão
Я потратила 1000 $ Я вся исцарапана и я не могу отделаться от этой дурацкой кошки, которая выглядит как моя рука!
Tenho menos $ 1.000, estou toda arranhada e não me livro deste gato estúpido que parece uma mão!
Это не моя рука.
Esta não é minha mão.
# Это твоя рука
Esta mão é a tua mão
# А это моя рука
Esta mão é a minha mão
# Постой, это твоя рука # нет, это все-таки моя рука.
Oh, espera, é a tua mão Não, espera, é a minha mão
Это могла быть чья угодно рука.
Podia ser a mão de qualquer pessoa.
Иногда мне хочется, чтобы у мены была только одна рука, когда я в постели с женщиной, потому что вторая рука только мешает, так что это могло бы быть преимуществом в такой ситуации.
Passa-se algo muito esquisito, neste sítio. Vou pagar-te uma fatia de bolo de queijo.
Это же твоя раненая рука, не так ли?
É a mão que usas para bater á punheta, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]