English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это работает

Это работает traduction Portugais

2,918 traduction parallèle
В чем прикол? - Как это работает?
Como funciona?
Я тоже логики не улавливала, но весь фокус именно в том, чтобы ты поверила, что это работает.
Não faziam sentido para mim, mas é assim que funcionam os truques de magia.
Вы и понятия не имеете, как это работает, не так ли?
Não fazes ideia como é que isto funciona, pois não?
Ну, это работает, разве нет?
Bom, funciona, não?
И это работает.
- E está a funcionar.
У меня раньше никогда не было телохранителя, поэтому я не уверена, как это работает.
Nunca tive um guarda-costas antes, então, não sei como é que isto funciona.
Так как это работает?
- Então, como é que isto vai funcionar?
Эй, Рейвен, скажи нам ещё раз, как это работает.
Raven, diz-nos outra vez como vai isto funcionar.
Ты знаешь, как это работает!
Sabes como é que funciona.
Не могу понять, как это работает!
Não consigo entender esta coisa!
Так что это работает.
Até agora, está a resultar.
Это работает, Мильтон.
Funciona, Milton.
Я знаю как это работает
Eu sei como funciona.
Вот как это работает, Я спрашиваю тебя о чем захочу.
As coisas funcionam assim. Pergunto-te o que quiser.
Ты же знаешь, как это работает.
Sabes como funciona.
Думаю, это работает. Да?
- Acho que está a resultar.
как это работает?
Então, como é que isto vai funcionar?
Боже... не могу поверить, что это работает.
Não acredito que está a funcionar.
Это работает.
Meu Deus, está a resultar.
Это работает! Еще бы.
- Está a resultar!
Обычно это работает.
Isso normalmente resulta.
Я думаю это работает.
Eu acho que ele funciona.
- Это работает.
- Pareces.
Но только так это работает.
Mas, o trabalho é aquilo que faz funcionar.
Потому что если да, то это работает. - Хорошо. Мне нужно, чтобы ты злился.
Óptimo, preciso de ti furioso.
Даже когда между нами не всё идеально, это работает.
Mesmo quando as coisas não estão tão bem entre nós, resulta.
Это будет продолжаться до самой Вашей смерти, потому что вот, как это работает.
Isto continuará até morrerdes, porque é assim que funciona.
Кто бы это ни был, он работает сверхурочно.
O que quer que seja, está fazer horas extra.
она ещё работает "? это появлялось на страницах книги в библиотеке Принцессы Селестии. а она может передать его Твайлайт.
O que significa : "Talvez ainda resulte"? Dantes, quando eu escrevia aqui alguma coisa, isso aparecia nas páginas de um livro da biblioteca da princesa Celestia. Eu mando-lhe uma mensagem a ela e ela pode mandar outra mensagem à princesa Twilight.
Хорошо, очевидно ты не понимаешь как это все работает.
Claramente você não entende como vendas funcionam.
Все, кто здесь работает, прошли проверку, их результаты тоже отрицательные, так что это, по-видимому, не заразно, что очень даже замечательно...
Todos aqui também deram negativo, então, não se está a espalhar, o que é óptimo...
И это работает отлично.
RISO E funciona perfeitamente.
Поверьте, я пробовала, и это не работает.
Acredite em mim, eu tentei, e não funciona.
О, Боже, это работает.
- Meu Deus, resulta.
Он работает на тебя. Это не считается.
Ele trabalha para ti, não conta.
ОК, ладно, итак это не работает.
OK, certo, isto não está a funcionar.
Но не получается, если только не играю "Давку Леденцов", а так это не работает.
Mas não consigo a não ser que esteja a jogar Candy Crush, portanto essa não funciona.
- но... - Это не работает.
- Não está a resultar.
Джон усердно работает, это означает, что он может позволить себе водить машину работай лучше. купи машину.
'O John trabalha muito, o que significa que pode dar-se ao luxo de conduzir um carro. 'Trabalhe mais, e compre um carro.'
и это позволит мне использовать по очереди бензиновый и электрические моторы наилучшим образом или тут еще есть режим спорт, когда бензиновый мотор работает всегда но я тут на гоночной трассе так что пойдем на шаг дальше и включим гоночный режим
E isso permite alternar entre a gasolina e a eletricidade de uma forma mais eficiente. E temos o modo desportivo, onde usamos a potência da gasolina durante todo o tempo. Mas, já que estou aqui nesta pista, tenho que aproveitar.
Это... как оно работает?
Isso. Como funciona?
Это так не работает.
Não funciona assim.
Проблема в..., ну, я не знаю, в чем проблема....... на двух, тогда как это определенно работает на одном цилиндре, поскольку, звучит как генератор, что включают люди по ночам.
Galo. O problema é - bem, eu nà £ o sei qual é o problema, em dois, em seguida, foi definitivamente apenas executado em um cilindro, porque Parecia o tipo de gerador de pessoas colocadas no na noite.
Она не работает на меня если это то, что ты думаешь.
Ela não trabalha para mim, se é o que queres dizer.
Ты знаешь как это работает, сынок.
- Sabes como funciona, filho.
Мне нужны данные по всем кто имеет доступ к этой программе, места и процедуры доступа в каждом месте, где она работает.
Vou precisar das fichas de todos os que têm acesso ao programa, localizações e procedimentos de segurança, de todo o lugar que o executa.
И это работает.
Está a resultar.
Вообще, для меня это неплохо работает.
Tem funcionado muito bem para mim.
Ты же сам знаешь как это работает.
Podes safar-te desta.
Милый, это так не работает.
Querido, as coisas não funcionam assim.
Это мой партнер, доктор Темперанс Бреннан. "Совершенное здоровье" работает в полном соответствии с законом.
O Full Health Wellness cumpre todas as normas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]