Это рак traduction Portugais
389 traduction parallèle
Это рак?
É cancro?
Ржавчина это рак яхты, Росс.
A ferrugem é o cancro do barco, Ross.
Мистер Беттон, болезнь, которую вы скрываете - это рак?
Sr. Betton, a doença que está a esconder, é cancro?
- Это рак? - Да.
É cancro?
Это рак.
É um cancro.
Это не убийство. Это рак легких.
Não foi homicídio, foi cancro do pulmão.
Не волнуйтесь, это рак, в конечной стадии.
Não, não se preocupem. É um cancro.Incurável
Я тоже думала, цто это рак.
Disse que estava a sofrer de cancro também.
Что означает, что это рак, что означает, это займёт явно не две минуты.
O que significa cancro. E não pode demorar apenas dois minutos.
Скажите ей, что это рак.
Diga-lhe que é cancro.
Лечение не работает, это рак.
O tratamento não resulta.
Хорошо, это рак.
Está bem, é cancro.
Это не кишечная непроходимость, а что если это рак желудка?
Não é a fusão de tecidos. Que tal cancro no estômago?
Если это рак, то возможно.
Se for cancro, é possível.
А если это рак, тогда он уже никогда не будет бросать мяч.
Se for cancro, ele não volta a jogar.
- Ну, а это рак чего?
- Que tipo de cancro é?
Теперь вы видите, это был рак, который они в меня вложили.
Puseram um cancro dentro de mim.
И это приводит к раку! Ты не знаешь, какие страдания доставляет рак!
- Não sabes o que é ter cancro!
Что это было, пневмония, рак?
Foi pneumonia ou cancro?
Эмфизему, врожденные пороки, рак. Только не это.
Enfisema, anomalias, cancro, mas isto não.
У нее от этой штуки будет рак мозга.
Essa coisa vai provocar-lhe um tumor cerebral.
Я проведу обследование на рак на работе твоего друга потому что я искренне в это верю, однако что касается нас с тобой - всё кончено.
Basta, Jerry! Vou fazer o despiste do teu amigo, porque acredito nisso, mas quanto a nós dois acabou.
Я боялся, что это близкое общение с формалином вызывает рак мозга.
Já estava a pensar que tinha um tumor na cabeça por causa do formol.
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное?
Alguém estudou a hipótese de o cancro ser hereditário nos ratos brancos?
Мистер Валлон, это произойдет, когда рак на горе свистнет!
Sr. Vallon, isso só irá acontecer no reino da rainha Ricardo!
Майор, он засранец... но он не занимается ничем кроме работы. Это дело засело у него в кишках как рак.
Major, o tipo é um cretino, mas não faz grande coisa além de trabalhar.
Я бы хотела сказать, что это всё о чём я беспокоюсь, но начинается конец света, а всё о чём я могу думать это о том, что у меня рак и я вероятно умру.
Gostaria de poder dizer que era a menor das minhas preocupações. mas o mundo está a acabar e tudo o que consigo pensar é que tenho cancro e provavelmente irei morrer.
Это может быть язва, или щитовидка, или... она не может есть, и... вдруг у неё рак...
Quer dizer, pode ser uma úlcera, pode ser da tiróide. Pode...
Он сказал тебе, что это не рак?
- Falei. Ele disse-te que não era cancro?
Ты - это испытание, рак - испытание, инвалидность сына - тоже испытание.
Você é um teste, seu câncer é um teste, a invalidez de seu filho também.
Не рак сподвиг меня на то, что я делаю, а момент, когда я решил покончить с жизнью... это было толчком... и принесло смысл в нее.
O cancro foi o que me fez começar o meu trabalho. Foi o momento em que decidi terminar a minha vida, e começar uma nova com o meu trabalho. Isto trouxe-lhe sentido.
Я только сказала, цто это может быть рак.
Ele deve fazer alguns testes. Ele talvez sofre de cancro.
Только биопсия может сказать, рак это или нет. Спасибо, госпожа врац.
A Biópsia dirá se ele tem cancro.
- Это не рак и не саркома.
Não é cancro nem sarcoma.
Лаваж мог бы доказать, что это не рак.
Uma lavagem poderia provar que não é cancro.
Это мелкоклеточный рак легких.
É cancro pulmonar de células pequenas.
Это не рак.
Não é cancro.
Рак уже на 3 стадии, это будет пустая трата времени.
O cancro está em estádio III. Não valia a pena.
Он дал 100 миллионов долларов, чтобы лечить рак, поэтому ношение халата это довольно небольшая уступка.
O homem deu-nos 100 milhões de dólares para curar o cancro. Usar bata parece-me uma cedência insignificante.
Это не воспалительный процесс, это не тромб, потому что так говорит ангиограмма, и это не рак, потому что ее задница идеальна.
Não é uma inflamação, não é um coágulo porque o angiograma do Chase diz que não é e não é cancro, porque o rabiosque dela está impecável.
Так, значит это инфекция, волчанка, наркотики или рак.
Certo! É uma infeção, lúpus, drogas ou cancro.
Самые вероятные кандидаты, способные вызвать тромб, это инфекция или рак.
As causas mais plausíveis do coágulo são uma infeção ou um cancro.
Проверил биопсию дважды, это не рак.
Eu confirmei a biopsia duas vezes, não é cancro.
Это все еще может быть инфекция или рак.
Pode ser uma infeção ou cancro?
Но если это не рак, она не может меня убить, так?
Mas se não é cancro, não me mata, certo?
Разве что это не рак.
A menos que não seja cancro.
Тогда это не рак желудка.
Então não é cancro no estômago.
Мы вполне уверены, что это не рак.
Temos a certeza de que não é cancro.
Вы проверите меня на рак и все остальное, что могло бы сделать это со мной.
Vão fazer testes para ver se tenho cancro ou outra coisa qualquer que possa ter provocado isto.
Это скажет вам, есть ли у него рак?
Isto dir-lhe-á se ele tem cancro algures no sangue?
И это не рак.
E não é cancro.
это ракета 29
раковина 32
рак легких 25
рак лёгких 22
ракета 250
раком 17
ракушки 25
ракеты 87
рака 24
рак груди 39
раковина 32
рак легких 25
рак лёгких 22
ракета 250
раком 17
ракушки 25
ракеты 87
рака 24
рак груди 39
ракель 154
ракету 16
рак кожи 17
рак простаты 18
раксин 79
раке 17
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
ракету 16
рак кожи 17
рак простаты 18
раксин 79
раке 17
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это редкость 105
это работа 361
это романтично 65
это райан 78
это раздражает 133
это реклама 31
это расизм 77
это рэй 56
это развод 30
это роскошь 58
это работа 361
это романтично 65
это райан 78
это раздражает 133
это реклама 31
это расизм 77
это рэй 56
это развод 30
это роскошь 58