English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это хелен

Это хелен traduction Portugais

193 traduction parallèle
Это Хелен.
É a Helen.
Я ужасно пою. Джои терпеть не мог. - Это Хелен.
Muito gosto em conhecer-te, Ira.
Это Хелен.
Olá, é a Helen.
Это Хелен. Мы виделись.
De fato, fala Helen.
- Делла, это Хелен.
- Della, é a Helen.
- Это Хелен.
- E.? É a Helen.
Это Хелен Парр.
Fala a Helen Parr.
Вивьен, это Хелен.
Vivien, sou Helen.
Я знаю, Сюзан не сказала бы, видимо, это Хелен Роуленд.
Sei que a Susan Mayer não ia contar. Deve ter sido a Helen Rowland que espalhou no cabeleireiro.
Это Хелен, она побудет с тобой сегодня вечером.
Esta é Helen, a rapariga que eu te falei, ela vai cuidar de ti esta noite.
Хелен - вот это жена!
A Helen, que mulher!
- Нет, Хелен, это неправда.
- Não, Helen, não é verdade.
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
A Helen disse, "Que tens no colarinho? Molho de tomate?"
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Lethe, este é o Capitão Kirk e a Dra. Helen Noel.
Это мне тетя Хелен подарила.
Foi um presente da minha tia helen.
Это подарок моей тети Хелен.
É a nota de 20 que recebi da tia helen!
Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
- Boca grande. Mick Jagger em bebé. - Macaco bebé!
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Querida Helen, esta carta pode parecer pouco convencional, mas isso parece adaptar-se ao David.
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
- É o teu homem mistério na linha 2.
Это как-то связано с Хелен?
Tem alguma coisa a ver com a Helen, Estou a adivinhar.
- Хелен, это Саймон.
- Helen, é o Simon.
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
É um engano, e não tarda verás isso, Helen, estaremos melhor assim!
Хелен говорит, это земная болезнь.
A Helen diz que é apenas enjoo.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, se eu encontrar mais alguem como voçês. eu digo-lhes sobre este sítio e como uma mulher com esperança e coragem o encontrou.
Спасибо, Хелен, это все.
Obrigado, é tudo.
Хелен, иногда надо вмешаться в жизнь другого, чтобы взбодрить его. Иногда, это твоя работа, в данном случае, это моя работа.
Helen, escuta às vezes alguém aparece na nossa vida justamente quando..... mais precisamos de uma ajuda e acontece que, por algum motivo, neste caso.
Это квартал Хелен.
Talvez seja falta de Helen.
Больше не надо обманывать Хелен, это была ошибка.
Não mais enganos, nem mentiras à Helen... foi um erro. "Nunca retroceder", Russell.
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
É a primeira mulher desde que a Helen morreu de quem posso dizer isso.
Хелен - Это ваша жена или просто женщина, которая умерла?
A Helen era a sua esposa ou só uma mulher que morreu?
- Доброе утро, Хелен. Это Чарли.
- Bom dia, Helen.
Это одно, в чём повезло Хелен. И это, похоже, был единственный способ избежать того, через что мы прошли с Джинни.
É a única coisa que a Helen tem sorte, e digo a única coisa ela assim não tem de passar por isto com a Jeannie e comigo.
- А от кого это? - От меня, миссис Джонс и Мэри Хелен.
Mary Helen e eu.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Se precisas de alguém que saiba de Westminster, a Helen é a melhor, e não era uma pergunta.
Хелен, ради Бога, это же на благотворительность
Por amor de Deus, Helen, isto é para caridade!
Хелен? Как это, Лок?
O que é isto, Locke?
И это смутило мадам Хелен Абернетти в момент, когда Вы провернули аферу.
E foi isto que intrigou a Madame Helen Abernethie no momento em que fez a insinuação.
И это слова глотателя ракеток Хелен Чин!
Isto vindo daquele que comeu a Helen Chin.
- Здравствуйте, это дом Хелен.
- Olá, ligaste para a Helen.
Здравствуйте, это дом Хелен.
Hola, ligaste à Helen.
Хелен, это Бен.
Helen, é o Ben.
И это не только сестра Хелен и сестра Вирджиния.
Não se trata apenas da irmã Helen e da irmã Virginia.
То, что у Хелен Хабберт нет алиби, означает, что это не могла быть она?
Uma vez que Helen Hubbert não tem álibi, significa que não foi ela?
Хелен это делала с легкостью.
A Helen tinha esse esquema em casa.
Хелен, это Иэн! - Здравствуйте!
- Oi, este é Ian.
Как говорит Хелен.. большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени
Agora, de acordo com a Helen, um grande grupo estabeleceu o seu território perto de uma anomalia e é uma questão de tempo até eles atravessarem.
Это - вина Хелен.
Isto é tudo obra da Helen.
Я должна была догадаться, что все это не препятствие Для великой Хелен Магнус.
Devia ter adivinhado que isto não era nada de complicado para a grande Helen Magnus.
Хелен, без сомнений, отвергнет предложение Присоединиться к его усилиям, И когда она сделает это,
A Helen sem dúvida que vai recusar o seu convite para se juntar aos seus esforços, e quando o fizer, ele... vai matá-la.
Хелен, это ты?
Helen, és tu?
Фрэнсис, это я. Хелен.
Frances, sou eu... a Helen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]