English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это хорошее предложение

Это хорошее предложение traduction Portugais

35 traduction parallèle
Это хорошее предложение.
É uma boa oferta.
Это хорошее предложение, правда?
É uma boa oferta, não é?
Это хорошее предложение, мистер Нитти.
É uma proposta justa, Mr. Nitti.
7 % это хорошее предложение.
Podes emprestar-me metade então?
Это хорошее предложение?
- É a sua melhor oferta?
Это хорошее предложение.
Bom negócio.
Это хорошее предложение.
É uma boa proposta!
Послушай, я считаю, что это хорошее предложение.
O acordo é bastante bom.
Это хорошее предложение, любезный Вибий.
Uma bela oferta, bom Vibius.
Это хорошее предложение. Правда все равно всплывет.
A proposta mantém-se até a verdade vir ao de cima.
Она много наездила, но это хорошее предложение.
Rodou muitos quilómetros, mas é um bom negócio.
Это хорошее предложение... просто отличное.
- É um bom emprego.
- Это хорошее предложение.
- É um bom negócio.
Послушай меня. Это хорошее предложение.
- Ouve-me, vais gostar.
Это хорошее предложение.
- Essa é uma boa oferta.
Это очень хорошее предложение для такой девушки, как я.
É uma boa oferta para alguém como eu.
Однако для меня это недостаточно хорошее предложение.
Não é uma oferta suficientemente boa para mim.
К тому же у этой леди есть хорошее предложение. Лучше, чем у Райса.
Além disso, a Sr.ª tem uma boa oferta, melhor do que a do Reiss.
Слушай, я знаю, что это не то предложение, которое ты ожидал. Но это все равно хорошее предложение от хорошей команды.
Olha, eu sei que isto não é a oferta de que estavas à espera, mas mesmo assim é uma boa oferta, de uma boa equipa.
Это действительно хорошее предложение, но это не то, что ее интересует.
Talvez te possa ajudar a encontrar algo que gostes. Isso é uma óptima oferta, mas ela não gosta disso.
Это, правда, очень хорошее предложение.
É uma oferta muito boa.
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке.
O que é um ótimo acordo, para ficarem de boca calada.
Жаль, если это было единственное хорошее предложение.
É uma pena que tenha sido a única que lhe agradou.
Это было хорошее предложение, но у отца сильная позиция.
Era um bom acordo, mas o pai tem um caso forte.
На территории студгородка почти не было ничего доступного, и это выглядело как хорошее предложение. Поэтому ты заплатил депозит.
Não havia quase nada disponível no'campus', e pareceu-me uma excelente oportunidade.
Это было хорошее предложение, Александра.
Foi uma boa oferta, Alexandra.
- Я не позволю строить на своей земле 50 уродливых коттеджей. - Это хорошее предложение.
- E uma boa oferta.
- Это хорошее предложение.
- Esse é forte.
Это довольно-таки хорошее предложение.
- É uma boa oferta.
Эм Кларк.. .... это и правда хорошее предложение, но я не могу.
Clark, é um convite muito simpático... mas, não posso.
Это хорошее предложение.
É uma oferta justa.
Это предложение не просто хорошее.
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]