Это хороший вопрос traduction Portugais
197 traduction parallèle
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить. Попробуй.
É uma boa pergunta, mas mas é muito dificil explicar.
Это хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta.
Это хороший вопрос?
Isso é uma rasteira?
Да, это хороший вопрос.
Boa pergunta.
Это хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Это хороший вопрос.
Boa pergunta.
Это хороший вопрос, Чарли.
Essa é uma boa pergunta.
Это хороший вопрос, по которому Майк стал экспертом.
Boa pergunta, o Mike tornou-se perito nisso.
- Это хороший вопрос.
- Certo. Está bem visto.
Это хороший вопрос и...
Essa é uma boa pergunta, e...
- А почему ты с ними никогда не встречаешься? Это хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta, mas não vais ter uma resposta minha.
Это хороший вопрос.
É uma ótima pergunta.
Вот это хороший вопрос.
Boa pergunta.
- Это хороший вопрос, Сьюзи.
- Boa pergunta.
Так, это хороший вопрос.
Boa pergunta.
А, что ж.. Это хороший вопрос.
Isso é uma boa pergunta.
- Это хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Да, знаешь, это хороший вопрос.
Pois. Sabes uma coisa? É uma boa pergunta.
А вот это хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
- Это хороший вопрос.
- Ia ser boa.
Это хороший вопрос.
É muito bem visto.
Это очень хороший вопрос.
Ainda não.
Так, ладно, зачем стоит жить? Это очень хороший вопрос.
Por que vale a pena a vida ser vivida?
Гарри, это чертовски хороший вопрос!
Harry, aí está uma boa pergunta.
- Это очень хороший вопрос.
- Aí está uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Essa é uma boa pergunta.
"Это был хороший вопрос, душенька".
"Foi uma boa pergunta, dushenka."
Это очень хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Essa é a pergunta perfeita.
Это очень хороший вопрос.
Boa pergunta.
Но это все равно очень хороший вопрос.
Mas, mesmo assim, a pergunta é muito boa.
Хороший вопрос. Правда ли это? Сомневаюсь.
Ele está feito, a não ser que eu consiga desacreditar este dossier.
- Хороший вопрос. Если бы это была женщина-проститутка.
Boa pergunta, se fosse uma prostituta.
Знаете, это хороший вопрос.
]
Это реально хороший вопрос, чувак.
Isso é uma boa questão, meu.
Это чертовски хороший вопрос.
É uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Isso é uma boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
É uma pergunta muito boa.
Это хороший вопрос, Хасселхофф.
Essa é uma boa pergunta, Hasselhoff.
Это чертовски хороший вопрос.
O que é isto? Esta é uma boa pergunta.
Это был хороший вопрос.
Foi uma boa pergunta.
Это хороший вопрос.
Sunny e eu?
Это, блядь, вопрос хороший.
Perguntas bem.
Ну, это хороший вопрос.
Boa pergunta.
Это очень хороший вопрос.
Isso é uma pergunta muito boa.
Это очень хороший вопрос. И я не знаю на него ответа.
Isso é uma pergunta muito boa, mas eu não sei a resposta.
- Это хороший вопрос.
- É uma boa pergunta.
Ага, ну да, это очень хороший вопрос, Пит, очень хороший вопрос.
Pois, bem, é uma excelente pergunta, Pete, uma excelente pergunta.
Это вообще-то и правда хороший вопрос.
Isso é uma boa pergunta, na verdade.
Это на самом деле хороший вопрос Поскольку я забыла имена вас обоих Послушайте, я трачу каждый час своего времени чтобы объяснить девочкам, что обман и расположение
Sugiro que fiquem com estas duas músicas, dividam-nas entre os vossos dois grupos, e eu puxo uns cordelinhos para que o grupo do Schuester seja o último a actuar.
А, Фрэнк? Думаешь, кто-то из этих трех паяцев способен на такую жестокость? Это очень хороший вопрос.
Achas que um dos três "estarolas" era capaz desta brutalidade?
это хороший знак 233
это хороший план 83
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хороший выбор 16
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший вопрос 963
вопрос решен 23
вопрос решён 22
это хороший план 83
это хороший день 23
это хороший совет 46
это хороший выбор 16
это хороший признак 25
это хороший 18
хороший вопрос 963
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос жизни и смерти 74
вопросов нет 83