Я задремала traduction Portugais
32 traduction parallèle
Я задремала.
- Eu estava meia adormecida...
Я задремала, не знаю, надолго ли...
Adormeci, não sei quanto tempo.
Простите, я задремала.
Desculpe, mas adormeci.
- Господи, помилуй Прости, я задремала
Desculpa, adormeci. - Desculpa.
Прости, я задремала.
Desculpa, adormeci.
я задремала, я не спала конечно, ты задремала, прекрасно я задремал прошлой ночью.
Eu cochilei, não dormi. Ah, tu cochilas-te, é claro! Óptimo!
Да, я задремала, а в это время он вломился.
Sim, eu estava a dormir uma sesta, ele entrou enquanto dormia. Ok.
Я задремала.
Adormeci.
Я не знаю Я думаю, я задремала, Как и все мы.
Não sei, acho que adormeci algum tempo.
Я задремала.
Estava a dormir.
Извини, я задремала.
Desculpe, parece que passei pelas brasas.
Я задремала.
Deixei-me adormecer.
Привет. Я задремала.
Olá, deixei-me adormecer.
Прости. Я задремала на секунду.
Desculpa, adormeci por um segundo.
Не смотри на меня, я задремала.
Nem olhes para mim, eu estava a dormir.
Я что, задремала?
Dormi uma sesta?
Я должно быть задремала.
Devo ter adormecido.
Должно быть, я задремала.
Devo ter adormecido.
Прости, Перси, я, наверное, задремала на диване.
Desculpa, Percy, devo ter adormecido no sofá.
Мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала.
Sinto muito, agente. Devo ter adormecido.
Прости, я задремала, пока ты говорил.
Desculpa, dormitei enquanto falavas.
Я видимо немного задремала.
Devo ter adormecido.
Я решила, что ты задремала под телевизор.
Acho que adormeceste com a televisão ligada.
Ой, я опять задремала.
Passei pelas brasas novamente.
Она задремала во время "Пэрри Мэйсона" и я отправила ее в постель.
Ela deixou-se dormir a ver o "Perry Mason", então, insisti para que ela fosse para a cama.
Ого, должно быть я задремала.
Devo ter adormecido.
Все утро я тестировала новый грим, а потом задремала.
Passei toda a manhã a testar este novo visual e depois fui dormir uma sesta.
Я просто задремала.
Adormeci.
Я очень устала и, должно быть, задремала.
Devo... devo ter adormecido.
Я, должно быть, задремала, но проснулась, когда он пришел домой.
Eu devo ter cochilado, mas Acordei quando ele entrou.
Я тебе не рассказывал, по пути домой ты задремала.
Nunca disse isto, mas no regresso a casa estavas a tirar uma soneca.
я задумалась 38
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задаю вопросы 69
я задала вопрос 33
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задал тебе вопрос 117
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задаю вопросы 69
я задала вопрос 33