English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я исправлю это

Я исправлю это traduction Portugais

112 traduction parallèle
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
Está, eu altero isso de novo para comédia, então.
Я исправлю это.
Vou resolver isto.
- Я исправлю это.
- Eu resolvo.
Но я исправлю это прямо сейчас.
Mas estou a evoluir e é desde já.
Достань мне мою книгу, и я исправлю это.
Traz-me o meu livro e eu concretizo-o.
Я исправлю это.
Vou tratar disto.
Я исправлю это, ладно? Но до тех пор, мне нужно держаться на расстоянии.
- Eu vou tratar disto.
Я исправлю это. Я это исправлю!
Eu resolvo!
Ну, это я легко исправлю.
Eu posso mudar isso.
О, пока нет, но я это исправлю.
Ainda não, mas isso será remediado.
Нет - если я это исправлю.
Só se eu não puder evitá-lo.
Я это исправлю.
Sim, posso alterar isso.
Если я не исправлю это,.. ... вот всё, что останется у людей обо мне в памяти - перо.
Ou eu faço alguma coisa, ou é desta maneira que serei sempre lembrado, por uma pena.
Прости, но я обещаю что скоро это исправлю. Я не об этом.
e peço desculpa e prometo que te vou recompensar.
Я это исправлю, если ты будешь новым курьером.
Posso remediar isso, se fores o meu correio.
Я это исправлю.
Eu vou mudar isso.
Я это исправлю. Нет проблем.
Não te preocupes.
В общем, я думал, что если я буду продолжать бороться, если раскрою это дело, если найду настоящего убийцу, если смогу защитить всех... то исправлю этот день.
Olha, eu pensava que se continuasse a fazer estas coisas, se eu..... se eu pudesse resolver o caso, se eu encontrasse o verdadeiro criminoso,..... se eu pudesse evitar que toda a gente sofresse, pensava que podia acabar o dia.
Я это исправлю.
Vou resolver isto.
Я это исправлю.
Eu resolvo isso.
Когда-нибудь я исправлю свою жизнь... Сколько бы это не отняло времени — я тебя найду.
Um dia, quando acertar a minha vida, demore o tempo que demorar.
Я... исправлю это. Я....
Céus!
Короче, я поговорю с Кэппи и все это исправлю.
Já chega. Vou falar com o Cappie sobre isto.
Я это исправлю.
Eu trato disso.
Я это исправлю.
Que eu repararei.
Боже, твои волосы не уложены, дай я это исправлю
Céus, o teu cabelo está todo penteado. Deixa-me tratar disso.
Я это исправлю ".
"Eu resolvo isso."
Скоро я это исправлю.
Daqui a nada trato disso.
Давай я это исправлю.
Deixa-me arranjar isto.
Я это исправлю.
Eu vou resolver isto.
Я это исправлю.
Eu posso arranjar.
Я это исправлю.
Vou arranjar isso.
Я это исправлю.
Vou dar um jeito nisto.
Да, ты злишься и имеешь на это право, но я всё исправлю.
Estás com raiva e tens o direito de estar, mas darei um jeito nisso.
Я это исправлю.
Vou resolver as coisas.
Дай-ка я это исправлю.
Bem, deixa-me tratar disso.
Если я сделал её такой, то я это и исправлю.
Se fui eu que a fiz sentir assim, então sou eu que vai resolver este problema.
Я создал это, я это и исправлю!
Eu inventei-a. Vou corrigir tudo.
Нет, я это исправлю.
- Não, eu estou a corrigir.
- Я исправлю это.
- Não há reparação.
Дай я это исправлю.
- Deixa-me arranjar isso.
Если я это не исправлю, никакой фирмы к тому времени может не быть.
- Bem, se eu não consertar isto, a Pearson Hardman pode deixar de existir.
это моя вина и я всё исправлю
A culpa é minha e eu vou resolver a situação.
Я это исправлю.
Rectifiquei-o.
- Я это исправлю.
- Eu arranjo.
Сейчас я это исправлю.
Pretendo mudar isso.
Я не знаю как, но я исправлю то, что ты сделал со мной, и неважно, что это.
Não sei como, mas descobrirei como alterar o que quer que tenhas feito comigo.
Слушайте, я знаю, я виноват в этой проблеме, но я всё исправлю.
Olhe, eu sei que fui eu quem causou isto, mas eu posso consertar
Я это исправлю!
Eu vou resolver isto.
- Я это исправлю.
Eu resolvo.
Я... исправлю это.
Eu resolveria isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]