Возвращайся на работу traduction Turc
27 traduction parallèle
Оставь ты меня, уходи, возвращайся на работу.
Rahat bırak beni. Evine git. Ne bileyim ofise git.
Если тебе поможет, возвращайся на работу, но мы справляемся и без тебя.
Eğer yardımı olacaksa işe geri dön, ama sensiz ayakta durmayı öğrenmemiz gerekecek.
Возвращайся на работу!
İşine dön!
Нас встретит тактическая группа на том месте, которое ты сказал, Кейси, мы схватим Кольта и найдем Сайфер, а ты возвращайся на работу.
Casey'ye verdiğin adreste bir taktik ekibi hazır bekleyecek. Colt'u yakalayıp Monogram'ı alacağız sense işine döneceksin.
"Забирай свои носки, старикан, и возвращайся на работу. - И не распускай нюни как девчонка".
Kendini topla ve git çalış kız gibi sızlanmayı bırak diyecekler. "
Возвращайся на работу.
İşine geri dön.
- Возвращайся на работу. - Не.
- İşine dön.
Возвращайся на работу в Подразделение.
Gel ve Bölüm'de benim için çalış.
- Пожалуйста, возвращайся на работу.
- Lütfen işe dön.
Возвращайся на работу.
İşe geri dön!
Так возвращайся на работу.
İşe geri dön o zaman.
Не возвращайся на работу.
İşe döneyim deme.
Возвращайся на работу.
İşe git.
Возвращайся на работу, я сам разберусь.
İşe geri dön, ben bunu halledebilirim.
возвращайся на работу!
İstifanı henüz işleme koymamışlar. İşine geri dön hemen.
А пока возвращайся на работу.
Sen şimdilik işine geri dön.
Возвращайся на работу.
Sen işine geri dön.
Поднимай, сколько тебе под силу, возвращайся на работу, съезжай от него, делай, что хочешь.
İstediğin her şeyi kaldırabilirsin. İşe geri dön evden taşın ve ne istiyorsan onu yap.
Возвращайся домой Или найди себе другую работу Иди спать
Ya eve dön ya da kendine başka bir iş bul.
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
Hem iş görüşmelerim var. Morgan'la da çok güzel vakit geçireceğiz. ıkimizi de Go-cart yarışı turnuvasına yazdırmış.
Возвращайся, я найду тебе работу.
Geri gel. Ben sana iş bulurum.
Немедленно возвращайся на свою прежнюю работу
Hemen işine geri dön.
Возвращайся в постель, и мы сможем обняться, перед тем как я уйду на работу.
Yatağa gel de işe gitmeden önce koyun koyuna uzanalım biraz.
Возвращайся на свою работу.
Sen işine dön.
Но если ты чувствуешь, что готов, то возвращайся на оперативную работу.
Fakat eğer hazır hissediyorsan,... tekrar sahaya dönmelisin.
Дорогая, возвращайся, когда найдешь работу,
Bir iş bulunca geri gel!
Возвращайся утром на работу и жди дальнейших указаний.
sabah işe dön ve talimatlarımı bekle.
возвращайся назад 35
возвращайся на место 18
на работу 202
работу 299
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся на место 18
на работу 202
работу 299
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращаются 27
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращаются 27