Возвращайся на место traduction Turc
29 traduction parallèle
- Возвращайся на место.
Yerine geç.
Терри, возвращайся на место. Вы должны вытащить меня отсюда пока они не вернулись.
Onlar geri gelmeden beni buradan çıkarmalısınız!
- Ана... возвращайся на место.
- Ana... yerine geç!
Возвращайся на место.
Yerine otur.
Не возвращайся на место преступления.
Asla suç mahalline geri dönme.
Сарасэн, возвращайся на место, сейчас же.
Saracen, oraya geç.
Возвращайся на место или схлопочешь.
Kıçına tekme koymadan koltuğuna geri dönsen iyi olur!
Отогреешься, возвращайся на место. Ты тоже.
Isındığında koltuğuna geri dön.
Возвращайся на место.
Koltuğuna geri dön.
Всегда возвращайся на место преступления.
Daima olay yerine dönersin.
Габриэл, возвращайся на место.
Gabriel yerine geçebilirsin.
Знаешь, возвращайся на место, мужик.
Git koltuğuna otur.
Харрис, возвращайся на место.
Harris görev yerine geri dön.
Иди проверь тогда другое место, и пока не найдешь не возвращайся.
- Eee? - Hiç bi'şey yok. Tekrar kontrol edin.
Мой последний приказ - возвращайся на рабочее место и принимайся за дело.
Son emir. Hemen işe geri dön!
Возвращайся на свое место лодырь, Том
Tayfanın yanına dön, Tom.
А теперь возвращайся на свое место.
Şimdi geri dön ve otur.
Возвращайся-ка ты на место.
Seni ait olduğun yere koyacağım.
Возвращайся на своё место.
Çok takılma...
Возвращайся на своё место.
Yerine geç.
Отдай нож или тесак и возвращайся на свое чертово место!
Bıçak mıdır, satır mıdır, her ne halt diyorsan indir onu ve kahrolası koltuğuna ve şuuruna geri dön.
Возвращайся на свое место.
İşinize geri dönün.
- Возвращайся на свое место.
- Git masana otur.
Ищи совпадающий билет, найди ключ, возвращайся на своё место.
Çantayı ve anahtarı bul ve yerine dön.
- Возвращайся на ферму и найди место, где тебя никто не увидит.
Sen çiftliğe geri dön. Arsada ücra bir yer bul. Kimsenin bakmadığından emin ol.
А теперь... Возвращайся на свое место, пожалуйста.
- Biliyorum, şimdi koltuğuna geri dön.
Возвращайся-ка на место.
Sen oraya geri dön.
Возвращайся на свое рабочее место.
Masana dön.
Возвращайся сюда, когда завершишь обучение. Возможно, тебе найдётся место в королевской гвардии.
Eğitimini tamamladığın zaman tekrar gel kraliyet korumalarımın arasında senin için bir yer olabilir.
возвращайся назад 35
возвращайся на работу 16
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
возвращайся на работу 16
на место 82
на место преступления 27
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возвращается 61
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32