Держите его traduction Turc
647 traduction parallèle
Держите его!
Durdurun onu!
- Держите его!
- Tutun onu!
Так, держите его голову повыше.
İşte, kafasını yukarıda tutun.
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
Onu yatakta tutun, ve çenesini hardal yakısıyla sarın.
Держите его!
Birisi onu yakalasın!
Держите его!
Tamam, orada tutun!
Держите его!
Gönderin onu! O bir katil!
Держите его!
Bisikletimi aldı! Hırsız! Durdurun onu!
Держите его! Держите его, парни!
Durun, çocuklar.
Держите его за плечи.
Onu omuzlarından tut.
Давай, держите его. Поднимите его повыше, воттак.
Haydi oğlum, gir şunun altına!
Держите его!
Tutun onu!
Вы держите его, как мертвого, уже в течение 30 часов.
Onu son 30 saattir ölü bir adam gibi tutuyorsunuz.
Держите его.
Tutun onu.
Держите его!
Yakalayın.
Держите его до дальнейших распоряжений.
Bir sonraki emrime kadar böyle bağlı kalsın.
Держите его, это Фантомас.
Yakalayın onu! O Fantomas!
Просто не держите его на виду.
Sadece gözükmesin, yeter.
Держите его тепленьким для меня.
Onu benim için sıcak tut.
Держите его.
Dur.
Держите его!
Yakalayın onu!
Держите его у шеи, так чтобы он спускался на спину тогда Вы сможете распустить на него свои волосы, Ваши волосы высохнут, а платье не промокнет.
Bunu boynuna dolarsan, sırtını örter saçlarını onun üstüne dağıtırsın böylece hem saçın kurur hem de elbisen ıslanmaz.
Держите его, что вы стоите?
Yakalamayacak mısınız?
Держите его.
- Tut onu.
Семнадцать. Держите его. Семнадцать...
Şimdi... 17...
Вы держите его на привязи целый день?
- Bütün gün bağlı mı duruyor?
Держите его, держите.
Yakalayın onu! Yakalayın!
Держите его!
Ona yardım et!
Держите его руку.
Kolunu tut!
Держите его!
Sıkı tutun!
Держите его!
Onu aşağı çekin.
Держите его!
Tut onu!
Держите его на связи!
Hatta beklet!
Не держите его на свету.
Onu ışıktan uzak tutun.
Второе, держите его подальше от воды.
İkincisi, onu sudan uzak tutun.
Держите его!
Tut onu.
Держите его.
Tut onu Frank.
Держите его руки за спиной.
Kollarını tutun.
Вон он. Держите его.
İşte orada.
Держите его!
Tutun!
Держите его лошадь.
Atla ilgilen. Atımızla ilgilen.
Держите его, капитан.
Onu al kaptan.
Держите его!
Durdurun!
Держите его!
Tut şunu!
Поставьте туда. Держите. Вводите его туда.
Sıkı tut ve yerleştir.
Держите его, держите!
Gelin!
Захватите самолет и держите его там.
Uçağa kilitle ve onu orada tut..
Держите его в транспортной комнате.
Onu ışınlanma odasında tut.
Держите его.
Tut onu.
Держите его!
Onu kontrole aldık.
Держите его крепко.
Sıkı tutun!
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278