Замечательная идея traduction Turc
195 traduction parallèle
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер.
Aklına kitap için harika bir fikir... gelmiş olacak ve bütün akşam çalışmamız gerekecek.
Замечательная идея!
Ne hoş bir fikir bu!
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
Olay yeri için müthiş güzel bir fikrim var.
У меня есть замечательная идея.
Harika bir fikrim var.
И некоторые из тех глупых пацанов думали, что это замечательная идея.
Bazı budala oğlanlar da bunun harika bir fikir olduğunu düşünmüşlerdi.
Замечательная идея.
Çok isteriz.
Куба... замечательная идея.
Hiç fena bir fikir değil.
Какая замечательная идея.
Ne güzel bir fikir.
Какая замечательная идея!
Harika bir fikir!
Замечательная идея!
Mükemmel fikir!
Это замечательная идея, и ей давно уже пора.
Bence, harika bir fikir ve tam zamanı.
- Это замечательная идея!
- Harika bir fikir!
- О, какая замечательная идея!
- Doğru. - Bu çok iyi bir fikir.
Мне пришла в голову замечательная идея.
Aklıma harika bir fikir geldi.
Я считаю, что это замечательная идея.
Bence bu çok iyi bir fikir.
Ваша служба - это замечательная идея.
Sağ olun, bu servis olağanüstü bir fikir! Teşekkürler... Hoşça kalın...
- Замечательная идея.
- Harika bir fikir.
Слушай : у меня замечательная идея.
Şey, çok güzel bir fikrim var.
Какая замечательная идея.
Ne harika bir fikir.
Замечательная идея.
Tamam, efendim, sanırım harika bir fikir, efendim.
- Какая замечательная идея.
- Harika bir fikir.
Ему пришла в голову замечательная идея.
Aklına harika bir fikir geldi.
Замечательная идея.
Oh, bu fevkalede.
И это замечательная идея затеять большую свадьбу именно сейчас.
Bu sefer büyük bir düğün yapma fikri bence muazzam oldu.
Послушайте, у меня родилась замечательная идея относительно торгового знака.
McGinty maskotu için bir fikrim var. Çekil...
Замечательная идея.
İyi fikir.
Это замечательная идея.
Fevkalade bir fikir.
Какая замечательная идея.
İlk defa, harika bir fikir.
Я... мне в голову только что пришла замечательная идея.
Aklıma çok iyi bir fikir geldi.
Это отличная идея, замечательная идея.
Harika bir fikir, mükemmel bir fikir.
Вам кажется, кошачий туалет и вправду замечательная идея?
Sence hayvan beşiği müthiş bir fikir miydi?
И потом, мне только что пришла в голову замечательная идея... - Да.
Ve, çok ilginç bir fikir geldi aklıma.
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея.
- Ling... Bu parlak fikirle ortaya çıkan sensin.
Боже мой, Поппи, какая замечательная идея!
Aman Tanrım Poppy, harika bir fikir bu.
- Замечательная идея. Несомненно, мы вместе можем придумать то, что понравится нам обоим.
İkimizin de odadan yararlanabilmesi için kolaylıkla bir şeyler düşünebiliriz.
Но, похоже это неважно Как насчет этого? У меня есть замечательная идея на завтра.
Şuna ne dersin, yarın için harika bir fikrim var.
Замечательная идея.
Ne muhteşem bir fikir!
Если я тебе понадоблюсь, звони. Я думаю, что это замечательная идея.
Bana ihtiyacın olursa ara.Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
- Что? У меня только что возникла замечательная идея.
- Harika bir fikrim var!
О, это замечательная идея, Тобин, правда
- Bu harika bir fikir.
- Стихи - замечательная идея!
- Ah, şiir okumak çok iyi bir fikirmiş.
- Замечательная идея.
- İyi fikir.
У меня замечательная идея...
Güzel bir fikrim var.
Замечательная идея!
Harika bir fikir.
О, да, замечательная идея.
Evet, bu iyi bir fikir.
У меня замечательная идея.
Harika bir fikrim var.
У меня замечательная идея.
Müthiş bir fikrim var.
Замечательная идея.
Ters tutuyorsun.
У доктора Валлкотт есть замечательная идея.
Dr. Walcott'un harika bir fikri var.
Идея замечательная!
Bu büyük bir fikir!
У меня замечательная идея.
Aklıma harika bir fikir geldi.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
замечательно 5797
замечательный день 17
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
замечательно 5797
замечательный день 17