English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ З ] / Звони ему

Звони ему traduction Turc

114 traduction parallèle
Бланш, не звони ему! Кто-то должен объяснить мне, в чём дело.
Bir açıklaması olmalı!
Звони ему из своего дома.
Kendi evinden ara.
Звони ему.
Ara onu.
Только не звони ему.
Onu aramaya çalışma.
Где Сальваторе? Звони ему, сейчас же!
Pussy nerede?
- Твой отец - доктор. Звони ему! - Он теоретик!
- Senin baban doktordu.
Не звони ему.
Arama. Sana dedim.
Звони ему.
Evet, ara onu.
Давай, звони ему.
Tamam, onu ara.
Ладно, звони ему.
Pekala, git ara onu. Devam et..
Хорошо, звони ему.
Pekala, ara onu.
Не звони ему, ладно?
Cidden, arama o adamı, tamam mı?
Звони ему.
Ara onu!
А ну звони ему.
Ara buraya gelsin.
Звони ему.
Ara.
Звони ему, Роз.
Ara onu, Ros.
Звони ему.
Ona telefon et.
Не звони ему.
Arama onu.
Звони ему сейчас же.
Telefonundan ara. Hemen.
Звони ему.
ara onu
- Не звони ему сейчас.
- Şimdi arama.
Немедленно. Звони ему.
Ara.
Чего ты ждешь? Звони ему и назначай собеседование.
- Ne bekliyorsun, ara da bir görüşme ayarla.
- Белла позвони мне. - Белла не звони ему!
"Keşke Bella aramasa."
Звони ему, скажи, что он теперь один, его папа и мама к нему не вернутся.
Ara onu, annesini ve babasının gelmeyeceğini artık yalnız başına olduğunu söyle.
Кто бы там у тебя ни был. Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
Onu ara ve Monogram'ı buraya getirmesini söyle.
Звони ему сейчас же!
Onu hemen ara!
Звони ему.
Çağır.
Не звони ему и не отвечай на его звонки.
Telefonlara cevap verme.
- Звони ему сам!
- Git kendin yap! Ne?
- Звони ему сам.
Sana kendin yap dedim.
Звони ему.
Ara bakalım.
Не звони ему.
Ona telefon etme.
Звони ему прямо сейчас.
Onu şimdi ara!
Звони ему прямо сейчас!
Onu şimdi ara!
- Звони ему.
- Ara onu.
Я сказал звони ему.
Ara dedim.
Холдер... Звони ему.
Holder, ara dedim.
Звони Тёмному, скажи ему, чтобы приехал, как можно быстрей.
May gidip Ziggy'yi çağır. Ziggy'yi çağır. Olabildiğince çabuk buraya gelsin.
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
Muhasebeyi ara, ikramiyesini durdursunlar.
Я дам тебе его номер - сам ему звони.
Sana bu herifin numarasını vereceğim. Onu kendin ara.
Если ты действительно хочешь быть с ним, возращайся в будку... звони Барри и расскажи ему обо всех своих чувствах.
Eğer onunla olmak istiyorsan, hemen telefona sarıl ve Barry Manilow'a duygularını aç.
Да, ему давай звони!
- Neyse ismi işte...
Звони ему среди ночи и рассказывай все впечатления за день.
Bunu yapmanın nesi yanlış?
Нахуй больше никогда не звони мне или ему.
Beni veya onu bir daha arayayım deme.
Нет-нет, никому не звони, Майкл. Я пишу ему смску, так что...
Ben Toby Flenderson.
Звони ему!
Onu çağır!
Позвони ему сегодня вечером, и звони завтра с утра и завтра вечером, и послезавтра.
Tamam mı? Onu bu gece ara. Yarın ara.
Звони нашему сыну. Скажи ему, что ты больше не придёшь.
O zaman, oğlunu ara ve ona gelemeyeceğini söyle.
Звони Кларку, скажи ему, что Закианели сказал отправить сразу же.
Clark'ı şimdi yine ara ve ona Ray Zancanelli'nin... -... dosyaları şimdi istediğini söyle.
Звони Мошэ и скажи ему придти сюда.
Ara Moşeyi buraya gelsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]