Идем в дом traduction Turc
43 traduction parallèle
Идем в дом, а то закусают до смерти.
Hadi, arı sokmasından ölmeden içeri girelim.
Идем в дом.
Tek başına asla başaramaz.
Идем в дом и позвоним в страховую.
Sadece içeri girip şu sigorta şirketini arayalım.
Идем в дом.
Buradan gitmeliyiz.
А ты замерзла. Идем в дом
Üşüyorsun sen, içeri girelim.
Саймон, идем в дом, успокоимся
Simon, içeri gel, birlikte çay içeriz.
Мы идем в дом престарелых, где я работаю по выходным, находим престарелую даму, похожую на твою бабушку, а потом убеждаем её, с помощью звонких монет, изобразить её.
Hafta sonları çalıştığım huzurevine gideriz ninene benzeyen yaşlı bir kadın buluruz sonra ölü taklidi yapması için çeşitli bozukluklarla onu ikna ederiz.
Мы идем в дом
Eve giriyoruz.
Идем в дом.
Hadi içeri geçelim.
Идем в дом.
İçeri gidiyoruz.
Идем в дом. Господи...
Aman tanrım.
- Лиллиан, идем в дом.
Lillian, seni içeri götüreyim.
Идем в дом.
İçeri gelsene.
Идем в дом.
Üst kata çıkacak, değil mi?
Скорее, идём в дом.
Çabuk, eve gidelim!
Ладно, все идём в дом освежиться.
Tamam millet herkes bir içki için eve girsin.
Идем. Вернемся в дом.
Hadi, eve dönelim.
- Идём в дом и поговорим об этом.
Hadi, içeri geçip konuşalım.
Тоби, идём в дом, там прохладно, кондиционер.
- Toby. Güzel havalandırma var, içeri gelin.
Сюзи, идем в дом.
Haydi, Susie... haydi içeri girelim.
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело.
- 10 dolarına iddiaya girerim ki şimdi burdan çıkar ve kapısında bu çividen olan hangi eve girersek girelim kesinlikle bir ceset buluruz.
идем в дом.
Eve gir.
Сэ Хи, идём в дом.
Sae-hee, içeriye geç.
идем, меган. пошли в дом.
Haydi Megan. Hadi içeri girelim.
Идём в дом.
İçeri girelim.
Идём в дом, слышишь меня?
Odana gitmeliyiz. Duyuyor musun beni?
Отведи детей в дом. Идем.
- Çocukları içeri götür.
- Идём в дом. Стой!
Hadi geri dönelim.
Пионим, идем спать в другой дом.
Pionim, git ve diğer evde uyu.
Тут холодно, идём в дом.
Çok soğuk. İçeri girelim.
Идём в дом.
İçeri gir.
Мы идём в Белый дом, мэм.
Beyaz Saray'a gidiyoruz efendim.
А сейчас, идём в дом.
İçeri girsen iyi olacak.
Мы идем на вечеринку в дом Принса.
- Güzel. - Prince'in evine, partiye gidiyoruz!
Идём в дом.
- Hadi içeri girelim.
Идём в дом.
İçeri geçelim.
Дом в этой стороне. Мы оба просто идем домой.
İkimizde sadece eve yol alıyoruz.
Мы идем в кукольный дом.
- Oyun evine gidiyoruz.
Все идём в дом на Шейди Лэйн!
Hadi, millet!
Идём в дом.
İçeri girin bakalım.
Идём в дом.
İçeri gelsen iyi olur.
Идём в дом.
Hadi içeri geçelim.
Так что Эна Дэниэл остается наверху с Клоуэнс и Джереми, а мы идем в молельный дом.
Yani Ena Daniel, Clowance ve Jeremy ile üst katta. Ve biz toplantıevinden uzaktayız.
идем внутрь 33
идём внутрь 17
в доме 328
в дом 119
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
идём внутрь 17
в доме 328
в дом 119
в доме престарелых 27
в доме никого нет 20
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48