English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Как твоя фамилия

Как твоя фамилия traduction Turc

36 traduction parallèle
Чарли, как твоя фамилия?
- Charlie, soyadın ne?
- А как твоя фамилия?
Bu evde hiç huzur olamayacak mı?
Как твоя фамилия, детка?
Soyadın ne, hayatım?
Как твоя фамилия?
Soyadın ne?
Как твоя фамилия?
Senin soyadın ne?
- Как твоя фамилия?
- Soyadın ne?
Как твоя фамилия, ты сказал?
Onu hatırlıyor musun?
Из какого ты класса и как твоя фамилия?
Adın ve sınıfın ne? - Ne?
Как твоя фамилия?
Adın ne, evlat?
Как твоя фамилия?
Soyadın neydi?
А как твоя фамилия?
- Soyadın ne?
- Как твоя фамилия?
- Ailenin ismi nedir?
- Как твоя фамилия?
- Soyadın ne? - Lovett.
- Как твоя фамилия?
- Soyadınız neydi?
И мне нужно, чтобы Алисия Флоррик и Калинда... напомни, как твоя фамилия?
Hem Alicia Florrick hem de Kalinda- - - Soyadın neydi? - Sharma.
Как твоя фамилия?
Soyadın nedir?
Успокойся. - Как твоя фамилия?
- Soyadın ne?
Как твоя фамилия?
! Soyadın ne senin? !
Как твоя фамилия?
"Soyadın ne?"
Как твоя фамилия?
Soyadın ne demiştin?
Как твоя фамилия, Билл.
Soyadın ne, Bill?
Как твоя фамилия?
Soyadın ne dedin?
Специальо для тебя, Фил... подожди, как твоя фамилия?
- Sen de öyle Phil... Soyadın neydi?
Как твоя фамилия?
- Soy adın neydi?
Синицыны здесь живут? Как твоя фамилия?
- Ne çabuk samimi oldun?
- Как пишется твоя фамилия?
- Soyadın nasıl yazılıyor?
Как твоя фамилия, говоришь?
- Whitehead.
- "Как правильно пишется твоя фамилия?" - Точно!
- "İsmin nasıI okunuyor?"
Как ты говоришь твоя фамилия?
Soyadın nasıl söyleniyor?
Слушай, как твоя настоящая фамилия, если вдруг не вернёшься?
Bu arada senin gerçek adın neydi? Belki geri dönemeyebilirsin.
Люси, если точно, и асцедент от как черт возьми твоя фамилия.
Daha açık ifadeyle Lucy'nin kanı. Ayrıca soyadını bilmediğim ailene ait yükseltici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]